(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浪涌:波浪翻騰。
- 旅懷:旅途中的心情。
- 偏負:偏偏錯過了。
- 菊花杯:指賞菊飲酒的活動。
- 愁聞:憂愁地聽到。
- 邊塞:邊疆的要塞。
- 催鼙鼓:催促戰鼓,指戰爭的緊迫。
- 忍見:不忍心看到。
- 風霜剪草萊:風霜摧殘草木,比喻艱難困苦。
- 萬里飄零:形容漂泊無定。
- 金嶂寺:地名,具體位置不詳。
- 兩秋搖落:兩個秋天過去了,指時間的流逝。
- 鳳凰臺:地名,具體位置不詳。
- 憑高:站在高處。
- 岑陽興:岑陽的興致,岑陽可能指地名或人名。
- 極目:盡力遠望。
- 一雁來:一隻雁飛來,常用來象徵消息或遠方的思念。
翻譯
秋天的江水波浪翻騰,寒意再次襲來,我在旅途中偏偏錯過了賞菊飲酒的時節。憂愁地聽到邊疆要塞傳來催促戰鼓的聲音,不忍心看到風霜摧殘着草木。我漂泊無定,萬里之外的金嶂寺已經過去了,兩個秋天在鳳凰臺的搖曳中流逝。站在高處,我對岑陽的興致無法盡興,盡力遠望,只見一隻雁從高天飛來。
賞析
這首作品描繪了秋日的淒涼景象和旅途中的孤獨心情。詩人通過對寒江、菊花、邊塞戰鼓、風霜草木等意象的描寫,表達了對戰爭的憂慮和對自然美景的懷念。詩中的「萬里飄零」和「兩秋搖落」反映了詩人漂泊無依和時光流逝的感慨。結尾的「一雁來」則增添了一絲遠方的思念和希望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對和平與安寧的嚮往。