寄林六君

玄草予甘拙,閒情仗子生。 投之非玉案,報以自連城。 欹枕胡爲夢,前身或有盟。 知音言尚在,憐我似長卿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玄草:指深奧的文稿或書籍。
  • 予甘拙:我甘願笨拙。
  • 閒情:閒適的心情。
  • 仗子:依賴你。
  • 投之非玉案:投遞的不是珍貴的文稿。
  • 報以自連城:回報的是價值連城的禮物。
  • 欹枕:斜靠在枕頭上。
  • 前身或有盟:前世或許有約定。
  • 知音:理解自己的人。
  • 長卿:指漢代文學家司馬相如,字長卿。

翻譯

我甘願笨拙地撰寫深奧的文稿,閒適的心情全依賴你來激發。我投遞的並非珍貴的文稿,但你卻以價值連城的禮物回報我。斜靠在枕頭上,我爲何會做這樣的夢?或許前世我們有過約定。理解我的人說的話還在耳邊,你憐憫我,就像憐憫司馬相如一樣。

賞析

這首作品表達了作者對友人的深厚情誼和感激之情。通過「玄草予甘拙」和「閒情仗子生」的對比,展現了作者對友人激發自己創作靈感的依賴。而「投之非玉案,報以自連城」則巧妙地表達了友人對作者的慷慨回報。最後,作者以「知音言尚在,憐我似長卿」作結,既表達了對友人理解的珍視,也流露出了對友人深厚情誼的感慨。

陳是集

陳是集,字虛斯(一作期),號筠似,別號雙峯居士,晚曰忍辱道人。瓊山(今屬海南)人,一作文昌(今屬海南)人。明熹宗天啓元年(一六二一)舉人,明思宗崇禎四年(一六三一)進士。九年(一六三六)授中書舍人,出使蜀粵諸王。既覆命,被人嫁禍而入獄,會赦得免。明桂王永曆元年(一六四七),郡邑多事,遁居鄉里。清兵佔瓊,絕粒而亡。著有《南溟詩集》、《中祕稿》。清道光《廣東通志》卷三○二、清道光《瓊州府志》卷三四有傳。 ► 115篇诗文