喜峯關

· 陳第
邊日悽悽野色愁,山前流水雪花浮。 兒童解唱胡人曲,短笛清笳別樣秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悽悽:形容天氣陰冷。
  • 解唱:會唱。
  • 胡人曲:指少數民族的歌曲。
  • :古代一種管樂器,流行於塞北和西域一帶。

翻譯

邊關的日光昏暗,野外的景色帶着憂愁,山前的流水上飄着雪花。兒童們會唱少數民族的歌曲,短笛和清笳吹奏出別樣的秋意。

賞析

這首作品描繪了邊關的淒涼景象,通過「邊日悽悽野色愁」和「山前流水雪花浮」的描繪,傳達出邊疆的孤寂與寒冷。後兩句「兒童解唱胡人曲,短笛清笳別樣秋」則展現了邊疆兒童的生活情趣,他們在這樣的環境中依然能唱出胡人的歌曲,用短笛和清笳表達出別樣的秋意,增添了一抹生活的色彩和希望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對邊疆生活的深刻感受。

陳第

明福建連江人,字季立,號一齋,又號溫麻山農。萬曆時以諸生從軍,俞大猷召致幕下,教以兵法。官至遊擊將軍,居薊鎮十年。大猷死,戚繼光罷。見事不可爲,致仕歸,仍爲老書生。第精音韻訓詁。所居世善堂,藏書極富。嘗遊五嶽兩粵,有《寄心集》、《五嶽兩粵遊草》、《毛詩古音考》和《屈宋古音義》等。 ► 63篇诗文