壽鄒儀生
受生雖有涯,與君當更倍。
以茲百年內,鬱郁三十載。
西登極邛笮,南泛窮溟海。
盾鼻草檄書,儒冠立軍壘。
三命滋益恭,百折終無怠。
蹉跎炎瘴間,霜雪顛毛改。
維茲春仲月,覽揆辰期逮。
穀風發新晴,蟾兔盈光彩。
持觴候良夜,百卉欣相待。
所嘆蘭蕙花,含英猶未採。
大器固晚成,神龍靡終悔。
悠悠望六合,正氣吾徒在。
剝復理何如,誰能問真宰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 受生:出生,誕生。
- 邛笮(qióng zé):古代西南地區的地名,指今四川西部一帶。
- 盾鼻:盾牌的把手,比喻軍事上的要害或關鍵部位。
- 檄書:古代用於徵召或聲討的文書。
- 儒冠:儒生的帽子,代指儒生。
- 三命:多次命令或任命。
- 滋益恭:更加恭敬。
- 百折:多次挫折。
- 無怠:不懈怠。
- 蹉跎:虛度光陰。
- 炎瘴:熱帶或亞熱帶地區的瘴氣。
- 霜雪顛毛改:比喻經歷了艱苦的環境,頭髮變白。
- 春仲月:春季的第二個月,即農曆二月。
- 覽揆(kuí):觀察,推測。
- 辰期逮:時間到來。
- 穀風:和風,指春風。
- 蟾兔:指月亮,古代傳說月中有蟾蜍和玉兔。
- 持觴:舉杯。
- 蘭蕙:蘭花和蕙草,比喻高潔的品質。
- 含英:含苞待放。
- 大器固晚成:大才往往晚成。
- 神龍:比喻傑出的人物。
- 靡終悔:永不後悔。
- 六合:天地四方,泛指天下。
- 剝復:剝落與復生,比喻事物的盛衰變化。
- 真宰:宇宙的主宰,指天道。
翻譯
我雖然知道生命有限,但與您相比,我的生命似乎更加倍增。在這百年的生命裏,您已經鬱鬱蔥蔥地度過了三十載。您西至邛笮,南至溟海,深入軍事要地,草擬檄書,身着儒冠卻立於軍壘之中。您多次受到任命,卻更加恭敬,經歷無數挫折也從不懈怠。在炎熱的瘴氣中蹉跎歲月,霜雪般的白髮見證了您的艱辛。
在這個春意盎然的二月,您的生日即將到來。和風吹拂着新晴的天空,月亮和兔子般的星星充滿了光彩。我舉杯等待這個美好的夜晚,百卉欣欣向榮,都在等待着您的到來。我感嘆那些蘭花和蕙草,它們含苞待放,尚未綻放。大才往往晚成,像神龍一樣,您永不後悔。我遙望這廣闊的天地,我們的正氣依舊存在。事物的盛衰變化,我們該如何理解,又有誰能問及宇宙的主宰呢?
賞析
這首作品表達了對友人壽鄒儀生的敬佩和祝福。詩中,陳恭尹讚揚了壽鄒儀生的才華、堅韌和不懈追求,同時也表達了對生命和時間的深刻思考。通過豐富的意象和生動的比喻,詩人描繪了壽鄒儀生的形象和經歷,展現了他不畏艱難、勇往直前的精神風貌。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對友人的深情厚意和對生命的熱愛與思考。