(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 典試:主持考試。
- 太史:古代官名,負責記載史事、編寫史書、兼管國家典籍和天文曆法等。
- 石渠:古代藏書的地方,這裏指國家圖書館。
- 多士榜:指考試錄取的名單。
- 使臣車:指使者出行的車輛。
- 惔焚:憂慮焦急。
- 歷亂:經歷混亂。
- 彤庭:指朝廷。
- 治安書:指關於國家治理的書籍。
翻譯
你像雙飛的鸞鳳,翅膀覆蓋着天庭,最近負責典籍和文章的工作,出自那藏書的石渠。夜晚,竹製的榜單已經展開,列出了衆多士子的名字;而在遙遠的嶺上,梅花已經開放,迎接使臣的車輛。歲月在憂慮焦急中流逝,三秋之後;雲山之間,經歷了百戰的混亂與餘波。這次你回到朝廷,必定有所貢獻;而在天涯的我,只能閱讀關於國家治理的書籍。
賞析
這首作品描繪了沈太史典試貴州後返回都城的情景,通過「雙飛鸞鳳」、「石渠」、「多士榜」等意象展現了其崇高的地位和職責。詩中「夜竹已開多士榜,嶺梅遙度使臣車」巧妙地將考試的結束與使臣的歸來相結合,表達了對其工作的讚揚和對其歸來的期待。後兩句則通過「惔焚歲月」、「歷亂雲山」等詞語,抒發了對時局的憂慮和對國家治理的關切。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對友人的敬佩和對國家的憂思。
陳恭尹的其他作品
- 《 再次前韻送王文安四首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 寄懷樑藥亭三首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 送程荊山歸富平爲其尊人壽二首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 送孔樵嵐入都 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 次和劉沛然王礎塵廣州荔枝詞十首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 上巳日燕集西山草堂分得青字二首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 月節折楊柳歌十三首 其五 五月歌 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 李孝先就婚西村即事贈詩勉之二首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹