館中雜詠

近得論文友,幽期竹下深。 風前同奏雅,天上待知音。 仙袂披雲接,華軒帶月臨。 不能賡妙詠,端坐思瑤琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 論文友:指一起討論文學的朋友。
  • 幽期:祕密的約會。
  • 奏雅:演奏高雅的音樂。
  • 知音:理解音樂或文學作品的人。
  • 仙袂:仙人的衣袖。
  • 華軒:裝飾華麗的車輛。
  • 賡妙詠:繼續創作美妙的詩篇。
  • 瑤琴:古代一種美玉製成的琴,常用來比喻高雅的音樂。

翻譯

最近結識了討論文學的朋友,我們約定在竹林深處祕密相會。 在風中一同演奏高雅的音樂,期待在天上遇到理解我們的知音。 仙人的衣袖彷彿從雲端接引,華麗的車輛帶着月光降臨。 我無法繼續創作美妙的詩篇,只能靜靜坐着,心中思念着那瑤琴般的高雅音樂。

賞析

這首作品描繪了詩人與文學友人在幽靜的竹林中相會的情景,通過「奏雅」、「知音」等詞語表達了他們對高雅藝術的追求和對知音的渴望。詩中「仙袂披雲接,華軒帶月臨」運用了浪漫的想象,增添了詩意的神祕與超脫。結尾的「不能賡妙詠,端坐思瑤琴」則流露出詩人對高雅藝術的深深嚮往和無法繼續創作的遺憾。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文