以詩代書寄張羽王

美人家何在,言住湘川湄。 獨立嘆無與,採芳何所遺。 春情寄瑤瑟,幽怨結江蘺。 頻夜尋君夢,雲山九處疑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 湘川湄(méi):湘江的岸邊。
  • 採芳:採摘花草,這裡比喻尋找可以贈送的東西或表達情感的方式。
  • 瑤瑟:古代的一種弦樂器,這裡指美妙的音樂。
  • 江蘺(lí):一種水生植物,這裡比喻深藏的哀愁。

繙譯

我所思唸的美人啊,你究竟在何方?聽說你住在湘江的岸旁。 獨自站立,感歎無人相伴,我採摘花草,又該贈予何人? 春天的情感寄托在瑤瑟的樂聲中,深藏的幽怨如同江蘺般糾結。 每個夜晚,我都在夢中尋找你,但雲山重重,処処都是疑惑。

賞析

這首作品以深情的筆觸表達了對遠方美人的思唸與無法相見的悵惘。詩中,“湘川湄”、“瑤瑟”、“江蘺”等意象,既描繪了美人所在的環境,又隱喻了詩人內心的情感。末句“雲山九処疑”巧妙地表達了因思唸而産生的重重疑慮和無盡的尋覔,展現了詩人對愛情的執著追求和深沉感慨。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文