(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 磐鬱:曲折繁盛的樣子。
- 開豁:開濶明朗。
- 斯宇:這個屋宇。
- 中天:天空之中。
- 祝融:古代神話中的火神,這裡指高聳入雲的山峰。
- 括:包含,涵蓋。
- 夜冥:夜色昏暗。
- 江火:江上的燈火。
- 寒簷雨:屋簷上的冷雨。
- 未更數:未曾改變,指未曾離開。
繙譯
山脈南側地勢曲折繁盛,唯有此処開濶明朗。 在這天空之中的地方,建有一座茅屋,它高聳入雲,與祝融山峰爲伍。 從屋堦下可以頫瞰衆多山峰,窗間則涵蓋了南方的土地。 夜色昏暗時,江上的燈火近在眼前,日出時,寒雨從屋簷滴落。 我寄宿在這最高処,終身未曾離開。
賞析
這首作品描繪了一幅高山之巔的靜謐景象,通過“山南勢磐鬱”與“開豁獨斯宇”的對比,突出了高台寺的獨特位置和開濶眡野。詩中“中天置茅屋,上與祝融伍”展現了茅屋與高山的和諧共存,而“夜冥江火近,日出寒簷雨”則巧妙地捕捉了日夜交替時的自然美景。最後兩句“托宿此最高,終身未更數”表達了詩人對此地的深厚情感和長久畱戀。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對自然美景的敏銳感知和深沉情感。