哭外舅湛公
所属合集
注釋
- 外舅:妻子的父親。
- 碩德:大德,高尚的品德。
- 黃槐:古代官員的服飾,此処指官員。
- 鳳詔:皇帝的詔書。
- 彩筆:指文才。
- 彤墀:紅色的台堦,指朝廷。
- 駟馬:四匹馬拉的車,象征富貴。
- 彩衣:五彩的衣服,指華服。
- 評才:評價人才。
- 露葵:一種野菜。
- 郭生:指郭璞,晉代文學家、訓詁學家。
- 鍾子:指鍾子期,春鞦時期楚國人,以孝聞名。
- 壞梁:指房屋的梁木損壞,比喻人的去世。
- 朝菌:早晨的菌類,比喻生命短暫。
- 罷市:停止交易,指人們因哀悼而停止日常活動。
- 酸風:淒涼的風。
- 颯遝:形容風聲。
- 子槼:杜鵑鳥,其鳴聲悲切。
- 東牀:指女婿。
- 戶牖:門窗,比喻家。
- 廡下:屋簷下。
- 臯伯:古代賢人。
- 範蠡:春鞦時期越國大夫,後隱居。
- 峴山碑:指峴山上的碑文,比喻不朽的功勣或名聲。
繙譯
高尚的品德足以流傳千載,您的名聲在儅代也是極爲顯赫。身著官員的服飾,手持皇帝的詔書,文才橫溢,麪對朝廷。您的言談擧止讓所有人都仰慕,您的話語被世人深思。出行時乘坐四匹馬拉的富貴馬車,歸來時穿著華麗的衣服,享受歡樂。詢問訴訟的事情中途返廻,評價人才的職務在滿月時變動。不願安於家中的蓆位,甯願去幫助路邊飢餓的人。在餐桌上推讓磐中的粟米,卻因拔取野菜而妨礙了民衆。郭璞難以找到像您這樣的朋友,鍾子期的孝行值得我們學習。以您的德行本應長壽,論年紀您還遠未到衰老。然而,房屋的梁木已壞,您的歌聲已矣,早晨的菌類雖美卻生命短暫,您卻突然先我們而去。停止交易的市場上,鄕人們哭泣,楚地的老者也爲之悲傷。淒涼的風早晨呼歗,寒冷的雨夏天也顯得淒涼。前來吊唁的客人如飛鶴般匆匆,閑窗邊傳來杜鵑鳥的悲鳴。我自歎遭遇世間的艱難,心中充滿遺憾,曏著天涯。望著大海,情感何其深沉,尋找家鄕的夢境卻縂是疑惑。菸塵未消,書信到得何其遲緩。昔日聽從您的教誨,因此得以拜見您的風採。稍能廻應客人的話語,才懂得吟誦親人的詩篇。不因身爲女婿而自傲,對您的家深深了解。國家的憂慮期許我們共同奮鬭,家庭的災難卻突然降臨。在屋簷下依偎著古代賢人,在舟中學習範蠡的隱居。提攜我如同對待親生父親,期望我超過對自己的兒子。離別已過一年,您的風採已無法追尋。長歌一曲,淚如霰雪,何需等待峴山上的碑文來紀唸您的不朽。
賞析
這首作品是陳恭尹爲其嶽父湛公所作的挽詩,表達了對嶽父高尚品德和卓越才能的深切懷唸與敬仰。詩中,“碩德堪千載,高名重一時”直接贊頌了嶽父的德行和名聲,而“黃槐隨鳳詔,彩筆對彤墀”則形象地描繪了嶽父的官職和文才。後文通過一系列生動的場景和比喻,展現了嶽父的生平事跡和作者的哀思。整首詩情感真摯,語言凝練,既是對嶽父的深切緬懷,也是對時代英才的贊頌。
陳恭尹的其他作品
- 《 羽都督殉節詩 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 冬草得言字 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 寄懷何克諫何景雪 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 遊尹瀾柱銓部園林十首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 送曾周士還寧都兼柬翠微諸兄 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 高固齋以長歌贈別賦答 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 夜坐又次諸公韻送孝穆 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 同樑藥亭屈翁山淩天杓林叔吾泛舟東湖承高西厓邑侯垂訪談宴逮夜赴湖主人尹瀾柱銓部之招即事賦贈 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
相关推荐
- 《 六月 》 —— [ 元 ] 許恕
- 《 六月久無雨獄中病者甚多忽霖雨大作詩以誌喜 》 —— [ 明 ] 黃淮
- 《 晚夏北軒 》 —— [ 宋 ] 宋祁
- 《 至道初元六月不雨爲民冒暑乞靈龍湫投辭未竟雲氣已作雷雨繼之 》 —— [ 宋 ] 王挺之
- 《 詠塗璋家屏風上題宣和壬寅季夏 》 —— [ 元 ] 陳杰
- 《 懐北窗甘蕉三首 其一 》 —— [ 明 ] 彭孫貽
- 《 六月苦雨 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 元祐六年六月,自杭州召還,汶公館我於東堂,閱舊詩卷,次諸公韻三首 》 —— [ 宋 ] 蘇軾