(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鞦鴻:鞦天的鴻雁,常用來比喻遠行的人。
- 翼陣:雁群飛行的隊形。
- 滇池:位於今雲南省崑明市西南,是中國第六大淡水湖。
- 上相:古代對宰相的尊稱。
- 劍履:指珮劍和穿鞋,古代官員上朝時的裝束。
- 至尊:指皇帝。
- 不二:唯一,沒有二心。
- 熊羆:熊和羆,都是猛獸,比喻勇猛的武士。
- 霛鼉鼓:用鼉(tuó)皮制成的鼓,鼉是一種鱷魚,古代認爲其皮制成的鼓聲音激昂。
- 馳道:古代供車馬馳行的大道。
- 翠鳳旗:繪有鳳凰圖案的旗幟,象征吉祥。
- 收京:收複京城,指收複失地。
- 鼎實:鼎中的食物,比喻國家的安定和繁榮。
- 嶠梅:指高山的梅花,比喻在艱苦環境中堅守的人。
- 南枝:指南方的樹枝,比喻在南方或邊遠地區的人。
繙譯
鞦天的鴻雁成群從滇池起飛,那時宰相剛剛開始穿著劍履上朝。 他身負皇帝的信任如同手足,心中衹有忠誠沒有二心,如同勇猛的熊羆。 長江北岸敲響了激昂的霛鼉鼓,馳道上西風吹敭著翠鳳旗。 即將看到收複京城的景象,高山的梅花在南方辛苦地開放。
賞析
這首詩描繪了鞦天鴻雁南飛的景象,同時通過宰相的形象,表達了對國家忠誠和收複失地的期望。詩中“鞦鴻翼陣起滇池”以鞦鴻南飛象征遠行的宰相,而“上相初隆劍履時”則描繪了宰相的威嚴。後句通過“身奉至尊爲手足”和“心惟不二有熊羆”強調了宰相的忠誠與勇猛。最後兩句“會見收京求鼎實,嶠梅辛苦一南枝”則寄托了對國家安定繁榮的期盼,以及對在艱苦環境中堅守的人的贊美。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對國家和民族的深情。