(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 行在:指天子所在的地方。
- 笳(jiā):中國古代北方民族的一種樂器,類似笛子。
- 淞江:即吳淞江,古稱松江或吳江。
- 上苑:古代供帝王玩賞、打獵的園林。
繙譯
歌聲停止了《陽關曲》又奏起了暮笳,東風吹拂著客人去往京城。半夜時分船衹行駛在淞江映著月光,一路上春天連著宮苑中的繁花。此地接近星辰逼近黃道,山巒環繞著宮殿紫雲傾斜。這次出遊廻歸的計劃要盡早安排,不要讓相思之夢在心中纏繞家園。
賞析
這首詩是一首送別詩,通過對友人旅途場景的描繪,既表達了送別的情誼,也描繪出京城的莊嚴與美好。詩中“歌斷陽關奏暮笳”描繪了離別的場景,接著寫了友人在東風中前往京城,“三更舟度淞江月,一路春連上苑花”生動地展現了路途的情景和春日的美好氛圍。“地逼星辰黃道近,山環宮殿紫雲斜”則寫出了京城的地理位置和莊嚴氣象。最後提醒友人早做歸計,不要思鄕心切。整首詩意境優美,情感真摯,語言精致,充分展現了詩人對友人的關愛和祝福。