游俠篇
註釋
- 翩翩:形容舉止灑脫、輕快的樣子。
- 虎變龍淪:意思是行蹤不定,變化莫測;淪,此處有變化潛行之意。
- 叵(pǒ)測:不可測度;難以預料。
- 闔廬:即吳王闔閭,春秋末期吳國君主。
- 死客:敢死的刺客。
- 酒酣:酒喝得很暢快。
- 進炙:送上烤肉。
- 魚腸:劍名。常指專諸藏於魚腹中用以刺殺吳王僚的短刀 。
- 俄頃:片刻;一會兒。
- 蛟龍飛霹靂:形容刺殺行動迅猛,如蛟龍騰飛,如霹靂突發。
- 夷門老翁:指侯嬴,戰國時魏國的隱士,曾爲大梁夷門的守門小吏。
- 屠肆兒:指朱亥,本是魏國都城大梁一個屠夫 。
- 陸沉:比喻隱居。
- 竊符奪將:指侯嬴爲幫助信陵君救趙,設計竊取兵符,奪得將軍指揮權一事。
- 付公子:交付給信陵君。
- 邯鄲師:圍困邯鄲的秦軍。
- 寫心:抒發性情;表達心意 。
- 古冶:古冶子,春秋時期齊國人,著名勇士。
- 刎(wěn)頸:自殺。
- 槁(gǎo)死:枯死;困死。
- 虞卿:戰國時遊說之士,曾任趙國上卿。
- 齪齪(chuò chuò):侷促謹小的樣子。
- 魏齊:戰國時魏國的相國。
- 捐:捨棄。
- 龍泉:寶劍名,這裏指代刺客的武器。
- 落魄:潦倒失意。
- 滄海君:秦時的一位賢者,張良曾與之交往。
- 幽並士:幽州、幷州的壯士,這兩地的人多尚武勇敢。
- 酒闌:酒筵將盡。
- 豎子:小子,對人的蔑稱。
- 梅福:西漢末年南昌縣尉,後棄官隱去。
翻譯
你難道沒看到那些舉止灑脫的遊俠之士嗎?他們行蹤不定、變化莫測,力量強大能轉動大海、摧毀高山。
你難道沒聽說過闔閭在堂上供養敢死的刺客,當吳王酒喝得暢快時,刺客送上烤肉。那價值千金的匕首藏在魚腹中 ,片刻之間行刺行動迅猛如蛟龍騰飛、霹靂突發。
又不曾瞭解那夷門的老叟和在屠宰店鋪的朱亥,他們隱於大梁,旁人哪裏會知道。侯嬴設計竊取兵符,奪得將軍之權交付給信陵君,使秦軍向北撤去,解除了對邯鄲的圍困。
自古以來的豪傑都是這般人物,意氣激昂,心懷赤誠。他們不惜奉獻自身、表達心意,排解糾紛時如有神助。
真正的大丈夫自是英雄一流,向左看能拉來荊軻這樣的勇士,向右瞧有古冶子這般豪傑。寧願自殺橫臥在道路旁,怎能在蒿草蘆葦之下困死一生。
你難道不知道虞卿那般侷促謹小,實在可憐,爲了幫助魏齊,捨棄了自己的相國之位。他一生寫下萬字文章留存於世,卻比不上刺客手中三尺長的寶劍管用。
如今我也如此潦倒失意,在長安的街市上放聲高歌、盡情飲酒。曾結交朋友拜訪過滄海君,爲了報仇想要借得幽並之地的勇士。
酒筵將盡之時,擊劍而歌不要哀愁,那些平庸之輩算得了什麼。如果明天報仇之事成功了,便拂衣而去,隨後跟隨梅福去觀賞蓬萊仙境。
賞析
這首《遊俠篇》是明代詩人薛蕙之作。詩人通過對歷史上多位著名遊俠和英雄事蹟的描述來展開全詩內容。詩中先是塑造了一羣英勇無畏、行俠仗義的形象,像專諸、侯嬴、朱亥、荊軻、古冶子等,展現他們的非凡勇氣和力量,以及爲了正義不惜一切的精神。同時將虞卿這種文人與刺客進行對比,突出詩人認爲在某些時候行俠之舉比著書立說更具力量的觀點。
從情感表達上,全詩感情濃烈且奔放,抒發了詩人對英雄豪傑的欽慕之情,同時也借這些典故映照自身的處境和抱負。詩人彼時落魄失意,卻沒有喪失豪邁之氣,結尾表達出希望效仿古代遊俠完成壯舉後瀟灑歸隱的願望,反映出內心的複雜情感以及對自由、建功立業的渴望。
在創作手法上,大量運用歷史典故,將諸多故事串聯起來使詩歌內容豐富深厚 ,氣勢磅礴。同時,以對比、襯托等手法強化了對遊俠精神的凸顯。語言明快有力,節奏流暢,與詩中表達的慷慨激昂的情感相得益彰,呈現出一種雄渾壯闊、豪情仗義的風格,是一首飽含詩人理想抱負與對俠義之道深刻理解的佳作 。