(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大禘(dà dì):古代帝王舉行的一種盛大的祭祀儀式,用以祭祀祖先。
- 圜丘(yuán qiū):古代帝王祭天的地方,通常爲圓形的高臺。
- 肆夏:古代樂曲名,此處可能指祭祀時所奏的樂曲。
- 自天子之:由天子主持。
- 會昌:指神明的恩賜和國家的繁榮昌盛。
- 神道:指神明的道路或法則。
- 丘陵:此處指祭祀的場所,即圜丘。
- 克光:能夠光大。
- 天保:天命所保佑。
- 九關:指天門,比喻通往神界的門戶。
- 洞開:敞開,打開。
- 百靈:指各種神靈。
- 環列:環繞排列。
- 八樽(bā zūn):指八種不同的酒器,用於祭祀。
- 五聲:古代音樂中的五種基本音調,即宮、商、角、徵、羽。
- 投節:指音樂的節奏和節拍。
翻譯
由天子主持,神明的道路匯聚昌盛。 在圜丘上肅穆地舉行祭祀,能夠光大天命的保佑。 天門敞開,各種神靈環繞排列。 八種酒器備齊,五聲音調投入節奏。
賞析
這首作品描繪了古代帝王在圜丘舉行大禘祭祀的盛大場景。詩中,「自天子之」彰顯了天子的尊貴與權威,「會昌神道」則表達了神明的恩賜與國家的繁榮。通過「九關洞開,百靈環列」的描繪,展現了神界的門戶敞開,神靈環繞的神祕與莊嚴。而「八樽呈備,五聲投節」則體現了祭祀儀式的完備與音樂的和諧。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了古代祭祀文化的莊重與神聖。