讀史

· 于石
志士匡君貴善謀,古來直筆有春秋。 孔明扶漢何吞蜀,仁杰興唐乃死周。 成敗由人天不管,功名遺恨水空流。 柬之未相姜維將,二子寧無身後憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 匡君:輔佐君王。
  • 直筆:公正地記錄歷史。
  • 春鞦:古代史書,此処指公正的歷史記載。
  • 孔明:諸葛亮,三國時期蜀漢丞相。
  • 仁傑:狄仁傑,唐朝名臣。
  • 柬之:未詳,可能指某位未被重用的賢士。
  • 薑維:三國時期蜀漢將領。

繙譯

有志之士輔佐君王,最重要的是要有好的策略,正如古代的史書《春鞦》公正地記錄歷史。諸葛亮扶助漢室,爲何要吞竝蜀地?狄仁傑振興唐朝,卻死於周朝。成功與失敗取決於人的努力,天意無法左右,功名的遺憾如同流水一般空自流逝。如果柬之未能成爲宰相,薑維未能成爲將領,這兩位賢士難道不會有身後的憂慮嗎?

賞析

這首作品通過歷史人物的典故,表達了作者對於志士輔佐君王、歷史公正記錄以及個人命運的深刻思考。詩中提到諸葛亮和狄仁傑,分別代表了智謀與忠誠,但他們的命運卻各不相同,反映了“成敗由人天不琯”的觀點。最後兩句則通過假設,探討了賢士未被重用時的身後憂慮,增添了詩的哲理深度。

于石

宋元間婺州蘭溪人,字介翁,號紫巖,更號兩溪。貌古氣剛,喜詼諧,自負甚高。宋亡,隱居不出,一意於詩。豪宕激發,氣骨蒼勁,望而知其爲山林曠士。有《紫巖集》。 ► 204篇诗文

于石的其他作品