(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汶(wèn)水:發源于山東萊蕪東北原山,向西南流經泰安東。
- 巳(sì):同「似」。
- 離離:形容草木茂盛的樣子。
- 澹(dàn):同「淡」,清淡。
翻譯
汶水向東流入大海,湍急的水流沒有停止的時候。可憐齊國與魯國,荒草在秋天長得十分茂盛。太陽西斜使野外的水色變得清淡,風很大使得樹葉飛舞飄落。把船繫住悠閒地憑弔古蹟,不知不覺淚水沾滿了衣裳。
賞析
這首詩描繪了汶水一帶的景象,通過汶水的奔流不息、齊地魯地的荒草以及日色、風聲等元素,營造出一種蕭瑟、蒼涼的意境。前兩句寫出了汶水的動態,暗示時間的不停流逝。「可憐齊與魯,荒草秋離離」則展現出曾經輝煌的地方如今的荒蕪,傳達出一種歷史的滄桑感。後兩句通過景色描寫進一步烘托氛圍,而最後一句「系舟閒弔古,不覺淚沾衣」,表達出詩人面對歷史遺蹟時的感慨和憂傷,使整首詩的情感達到高潮。此詩在景色描寫中蘊含着對歷史和人生的思考,富有韻味。