汶陽道中

· 張憲
汶水東入海,疾流無巳時。 可憐齊與魯,荒草秋離離。 日澹野水黃,風髙木葉飛。 繫舟閒弔古,不覺淚霑衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 汶(wèn)水:發源于山東萊蕪東北原山,向西南流經泰安東。
  • 巳(sì):同「似」。
  • 離離:形容草木茂盛的樣子。
  • 澹(dàn):同「淡」,清淡。

翻譯

汶水向東流入大海,湍急的水流沒有停止的時候。可憐齊國與魯國,荒草在秋天長得十分茂盛。太陽西斜使野外的水色變得清淡,風很大使得樹葉飛舞飄落。把船繫住悠閒地憑弔古蹟,不知不覺淚水沾滿了衣裳。

賞析

這首詩描繪了汶水一帶的景象,通過汶水的奔流不息、齊地魯地的荒草以及日色、風聲等元素,營造出一種蕭瑟、蒼涼的意境。前兩句寫出了汶水的動態,暗示時間的不停流逝。「可憐齊與魯,荒草秋離離」則展現出曾經輝煌的地方如今的荒蕪,傳達出一種歷史的滄桑感。後兩句通過景色描寫進一步烘托氛圍,而最後一句「系舟閒弔古,不覺淚沾衣」,表達出詩人面對歷史遺蹟時的感慨和憂傷,使整首詩的情感達到高潮。此詩在景色描寫中蘊含着對歷史和人生的思考,富有韻味。

張憲

元山陰人,字思廉,號玉笥生。少負才自放,嘗從楊維禎學詩。張士誠據吳,闢爲樞密院都事,士誠敗,變姓名走杭州,居報國寺以終。爲詩多傷感之作。有《玉笥集》。 ► 204篇诗文