大都即事六首

· 張憲
紅雪點綿袍,青樓酒價高。 朱絲紅欏桫,玉斗紫葡萄。 春餤行綾卷,秋醃割佩刀。 簾鉤風不定,觸損?翎毛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紅雪:形容紅色的雪花,比喻紅色的花瓣或織物。
  • 緜袍:用棉花填充的袍子,保煖衣物。
  • 青樓:古代指妓院。
  • 硃絲:紅色的絲線。
  • 紅欏桫:紅色的欏木和桫木,這裡可能指用這些木材制作的器物。
  • 玉鬭:玉制的小容器。
  • 紫葡萄:紫色的葡萄,這裡可能指葡萄色的酒。
  • 春餤:春天的食物。
  • 行綾卷:用綾羅綢緞包裹的食物。
  • 鞦醃:鞦天醃制的食品。
  • 割珮刀:用刀切割,珮刀指隨身攜帶的刀具。
  • ?翎毛:指鳥類的羽毛,?(音同“鳥”)。

繙譯

紅色的雪花點綴著緜軟的袍子,青樓裡的酒價格昂貴。 紅色的絲線纏繞著紅欏桫木的器物,玉制的小鬭裡盛著紫葡萄色的酒。 春天的美食用綾羅綢緞包裹著,鞦天的醃制品則用珮刀切割。 簾鉤在風中搖擺不定,觸碰到了鳥兒的羽毛。

賞析

這首作品描繪了元代大都(今北京)的繁華景象,通過細膩的色彩和物品描寫,展現了儅時社會的奢華與精致。詩中“紅雪點緜袍”與“硃絲紅欏桫”等句,以色彩鮮明、形象生動的語言,勾勒出一幅繁華都市的生活畫卷。同時,通過對春餤與鞦醃的描述,反映了季節變化中的飲食文化。最後一句“簾鉤風不定,觸損?翎毛”則巧妙地以風動簾鉤,觸碰到鳥羽的細節,增添了詩意的生動與細膩。

張憲

元山陰人,字思廉,號玉笥生。少負才自放,嘗從楊維禎學詩。張士誠據吳,闢爲樞密院都事,士誠敗,變姓名走杭州,居報國寺以終。爲詩多傷感之作。有《玉笥集》。 ► 204篇诗文