所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戴文進:即戴進,明代畫家。
- 醉殺:形容非常陶醉。
- 西江:指西江人,這裏指計汝和。
- 計汝和:人名。
- 錢塘:今浙江杭州,這裏代指戴文進(戴文進爲錢塘人)。
- 著色畫:指彩色的畫。
翻譯
黃色的菊花滿滿地盛開在前邊的山坡上,讓西江的計汝和沉醉着迷。忽然看到戴文進所畫的彩色菊花圖,真不知道是眼前的秋色美還是畫中的秋色美。
賞析
這首詩描繪了眼前坡上盛開的真實菊花,讓計汝和爲之陶醉,可見秋菊景色的迷人。隨後筆鋒一轉,引出戴文進畫的菊花圖。通過將現實中的秋菊與畫家筆下的秋色進行對比,留下饒有趣味的思索,究竟是哪個秋色更美。詩作巧妙地以實景和畫作相對照,凸顯了現實的菊花之美與畫家高超的繪畫技藝,讓讀者在虛實對比之間感受到大自然的美妙和藝術的魅力 ,引發讀者對自然美與藝術美關係的思考 。

李東陽
李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。
► 1587篇诗文