滿江紅 · 茅屋新成,卻賦
問我何心?卻構此、三楹茅屋。可學得、海鷗無事,閒飛閒宿。百感都隨流水去,一身還被浮名束。誤東風、遲日杏花天,紅牙曲。
塵土夢,蕉中鹿。翻覆手,看棋局。且耽閒殢酒,消他薄福。雪後誰遮檐角翠,雨餘好種牆陰綠。有些些、欲說向寒宵,西窗燭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楹(yíng):堂屋前部的柱子,也指房屋一間爲一楹。
- 海鷗:一種水鳥,常飛翔于海洋或岸邊。
- 浮名:虛名。
- 紅牙:樂器名。
- 蕉中鹿:《列子·周穆王》載,鄭人有薪於野者,遇鹿而斃之,藏諸泥中,覆之以蕉,俄而失其鹿。後遂以「蕉中鹿」比喻夢幻。
- 翻覆手:比喻反覆無常。
- 耽閒:閒適度日。
- 殢(tì)酒:沉溺於酒。
翻譯
問我是何心思?卻建造起這三間茅屋。能否學得海鷗那樣,自在悠閒地飛翔與停歇。諸多感慨都隨流水逝去,然而一身還被虛名束縛。耽誤了東風,延誤了在陽光明媚杏花盛開的時節欣賞紅牙演奏的樂曲。 如蕉中鹿般的塵世之夢,如反覆無常的棋局變化。姑且閒適度日沉溺於酒中,消受這微薄的福分。雪後誰來遮蔽那房檐角的翠綠?雨後正好在牆陰種植那片綠色。有一些些的感慨,想要在寒夜裏向西窗的蠟燭訴說。
賞析
這首詞抒發了詞人對閒適生活的嚮往以及對塵世虛名的感慨。上闋寫出詞人建造茅屋的緣由,嚮往海鷗的自在,無奈卻被浮名所累。下闋通過「蕉中鹿」「翻覆手」等表達對人生如夢、命運無常的體悟,進而通過「耽閒殢酒」表現出一種超脫的態度。最後幾句,通過對自然景象的描寫,如「雪後」「雨餘」,襯托內心的那份寧靜和感慨。全詞意境清幽,語言簡潔而富有深意,反映出詞人複雜的內心世界。

納蘭性德
淸滿洲正黃旗人,葉赫納蘭氏(明末海西女眞四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成諱改名性德,字容若,號飲水、楞伽山人。生於淸順治十一年十二月十二日(1655年1月19日)。曾祖父葉赫部貝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、淸太祖妃、淸太宗母)。父武英殿大學士納蘭明珠,母英親王阿濟格(多爾袞兄)女愛新覺羅氏。從祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孫、明珠從弟索爾和女),從曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(1671年),時十七歳進太學,。康熙十一年(1672年)中舉,康熙十二年(1673年)中會試,因患寒疾,未殿試。康熙十五年(1676年),時二十二歳補殿試,中二甲第七名,賜進士出身。康熙帝(與容若爲從曾祖姑表兄弟,且年齒相彷)愛其才,更兼出身八旗,世爲皇戚,故常伴帝側,授三等侍衞職,尋晉一等侍衞,數隨帝出巡塞外,並奉使梭龍(其方位學界尚存分歧),考察沙俄侵邊事。康熙二十四年五月三十日(1685年7月1日)患急病卒,年僅三十歳(虛齡三十一),葬於京西皂甲屯納蘭祖墳(今北京海淀區上莊皂甲屯)。容若「生長華閥,淡於榮利」(《淸詩別裁集》),愛才喜客,「書史友生外,無他好也。」(《淸詩別裁集》)所與遊者皆一時名士,與世所稱落落寡合者,如嚴蓀友、顧梁汾、陳迦陵、姜湛園尤相契厚。詩文均工,詩得唐開元、大暦間豐格;詞尤享名,喜學北宋,論者謂其「以自然之眼觀物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「詩情飄忽要眇,斷腸人遠,傷心事多,年之不永,即於韻語中知之。」(《淸詩別裁集》)譚復堂以之與項蓮生、蔣鹿潭爲「淸詞三鼎足」。今人以其與曹實菴、顧梁汾稱「京華三絶」。集宋元來諸家經解,刻《通志堂九經解》。有《通志堂集》。詞集《侧帽集》、《飲水詞》。生平見《淸史稿·巻四百八十四·〈文苑列傳·納蘭性德傳〉》。
► 262篇诗文