和太尉戲贈高陽公
薰爐御史出神仙,雲鞍羽蓋下芝田。
紅塵正起浮橋路,青樓遙敞御溝前。
傾城比態芳菲節,絕世相嬌是六年。
慣是洛濱要解佩,本是河間好數錢。
翠釵照耀銜雲發,玉步逶迤動羅襪。
石榴絞帶輕花轉,桃枝綠扇微風發。
無情拂袂欲留賓,詎恨深潭不可越。
天津一別九秋長,豈若隨聞三日香。
南國自然勝掌上,東家復是憶王昌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 薰爐御史:指地位高貴的官員,薰爐常用於宮廷,御史則象徵着權力。
- 神仙:形容高陽公超凡脫俗的氣質。
- 雲鞍羽蓋:華麗的馬車裝飾,象徵貴人出行。
- 芝田:古代傳說中的仙人之地,比喻高尚的居所。
- 紅塵:原指揚起的塵土,此處借指繁華鬧市。
- 浮橋路:可能是指建有浮橋的交通要道。
- 御溝:古代宮殿前的排水溝,此處代指皇城。
- 傾城比態:形容女子容貌出衆,能吸引全城的目光。
- 芳菲節:春季,花朵盛開的時節。
- 絕世相嬌:形容高陽公的美貌無人能及。
- 六年:可能是兩人相識的時間,或表示長久的關係。
- 洛濱:洛水之濱,古代文化名地。
- 解佩:古人以佩玉相贈,表深情厚意。
- 河間好數錢:暗示高陽公在理財方面的能力。
- 翠釵、銜雲發:形容女子秀美的髮飾。
- 羅襪:絲質的襪子,古代女子常穿。
- 榴石絞帶:石榴花圖案的腰帶,輕盈飄動。
- 桃枝綠扇:綠色的桃木扇子,微風中輕輕搖曳。
- 拂袂:輕輕擺動衣袖,挽留客人。
- 天津:可能指洛陽附近的一處地名,與高陽公有關。
- 三日香:可能指香氣持久,暗示懷念之情。
- 南國:南方的美景,此處可能指高陽公所在之地。
- 東家:鄰居,暗示對高陽公的思念。
- 憶王昌:典故出自《漢書》,此處借指對美好時光的追憶。
翻譯
高官如神仙般乘坐華麗馬車從皇宮駛出,來到仙境般的住所。 沿途繁華喧囂,浮橋路上塵土飛揚,他所經之處,連青樓也遙遙敞開了大門,靠近御溝。 在春花爛漫的季節裏,他的風采足以令全城女子豔羨,絕世的美貌已經持續了六年。 他習慣在洛水之濱贈送珍貴的佩玉,顯示出他在理財上的精明才智。 她佩戴着翠色髮釵,烏黑秀髮如雲,輕盈的步伐讓羅襪搖曳生姿。 石榴花帶隨着她的步伐輕舞,綠扇在微風中輕輕擺動。 她無意間揮袖的動作,彷彿在挽留過往的客人,卻不介意深潭般的難接近。 自天津分別後已過去漫長的秋天,哪裏比得上每日都能聞到你的香氣。 南國的風光雖美,卻不如你在我心中的印象深刻,鄰居的你總讓我想起那個名叫王昌的人。
賞析
這首詩是上官儀對高陽公的讚美和戲謔之作,通過描繪高陽公的出行場景和絕世風姿,展現了其超凡的氣質和魅力。詩人運用豐富的意象,如「薰爐御史」、「雲鞍羽蓋」等,烘托出高陽公的尊貴身份。同時,通過「紅塵」、「青樓」等描繪,也暗含了都市繁華與高陽公的非凡地位。詩中還融入了歷史典故和比喻,如「洛濱解佩」和「憶王昌」,既增添了文化底蘊,又表達了詩人對高陽公的深深懷念。整首詩語言流暢,情感真摯,展現了唐代詩歌的婉約之美。