周頌 · 有客

有客有客,亦白其馬。 有萋有且,敦琢其旅。 有客宿宿,有客信信。 言授之縶,以縶其馬。 薄言追之,左右綏之。 既有淫威,降福孔夷。
拼音

所属合集

譯文

遠方客人來造訪,駕車白馬真健壯。 隨從人員衆且多,個個品德都賢良。 客人已經住兩天,多住幾天增感情。 給他拿條絆馬索,斑竹馬兒不讓行。 客人走時遠遠送,左右熱情慰勞他。 既用大德來待客,上天降福多又大。

注釋

客:指宋微子。周既滅商,封微子於宋,以祀其先王,微子來朝祖廟,周以客禮待之,故稱爲客。 亦白其馬:亦,語助詞。白爲純潔之色,殷商尚白,以白馬爲美,故來朝作客也乘白馬。一說白馬是客人帶來的禮物。 有萋有且(jū):即“萋萋且且”,形容隨從衆多的樣子。 敦琢:意爲雕琢,有選擇美好之意。雕琢本爲治玉之名,這裏形容其隨從衆臣都是賢者。旅:通“侶”,指伴隨微子的宋國大夫。 宿宿:住一夜謂之“宿”,宿而又宿,則是兩夜。 信信:住兩夜(再宿)謂之“信”。或謂宿宿爲再宿,信信爲再信,亦可通。 言:語助詞。授之縶(zhí):給他繩索。縶,繩索。 縶:本義爲繩索,用作動詞。此處是說給他繩索,絆住馬足,表示要留住客人。 薄言:發語詞。追:意爲餞行,也可以解爲追送。 左右:指天子之左右羣臣。綏之:安撫客人。 淫:盛,大。威:德。淫威,意謂大德,含厚待之義。 孔:甚,很。夷:大。

《周頌·有客》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是周王爲客餞行時所唱的樂歌,表現了周王對來客熱情招待的情形,委婉地暗示了周王對客人的希望。全詩一章,共十二句,可分三小節:頭四句爲第一節,言客之至;中四句爲第二節,言客之留;末四句爲第三節,言客之去。詩中描寫了客人的賢良,主人的盛情,敘述樸實無華,語言簡明扼要,情感真切熱情,洋溢着濃厚的生活氣息,廖廖數語便寫盡了周王的待客之道。

賞析

此詩第一節首二句雲:“有客有客,亦白其馬。”寫微子朝周時所乘的是白色之馬。因宋爲先代之後,於周爲客,故不以臣禮待之,如古史所稱舜受堯禪,待堯子丹朱以賓禮,稱爲“虞賓”,用意相同。殷人尚白,微子來朝乘白色之馬,這也是不忘其先代的表現,這一細節,說明在周代受封之宋國,還能保持殷代制度,故微子來朝助祭於祖廟,謂之“周賓”可也。“有萋有且,敦琢其旅”,寫微子來朝時,隨從之衆。這兩句表明微子來朝時,其衆多隨從都是經過選擇的品德無瑕的人。這一小節寫得很莊重,寫客人之來,從乘馬、隨從等具體情節來表現,以示客至之歡欣,可謂得體。 第二小節四句,寫客人的停留。“有客宿宿,有客信信。”一宿曰宿,再宿曰信,疊用“宿宿信信”,表示住了好幾天。客人停留多日,可見主人待客甚厚,禮遇甚隆。“言授之縶,以縶其馬”,表明主人多方殷殷留客。這兩句寫留客之意甚堅,甚至想用繩索拴住客人的馬。這和後來漢代陳遵留客,把客人的車轄投入井中的用意,極爲相似。把客人的馬用繩索拴住,不讓他走,用筆之妙也恰到好處。 最後一小節四句寫客人臨去,主人爲之餞行。其詩曰:“薄言追之,左右綏之。”在餞行的過程中,周王的左右羣臣,也參加慰送,可見禮儀周到。下二句雲:“既有淫威,降福孔夷”。言微子朝周,既已受到大德的厚待,上天所降給他的福祉,也必然更大,以此作頌歌的結語,既以表示周代對殷商後裔的寬宏,亦以勉慰微子,安於“虞賓”之位,將來必能得到更多的禮遇也。

無名氏

周朝佚名作者的統稱。 ► 512篇诗文