猗歟詩
猗歟君子,在括之陽。
餐然其章,有玉其相。
厥聲孔揚,聲之伊何。
如巖之峩峩,不劌不頗,屹立而弗阿。
塞庭逺而,其勢綿如。
酣如連如,貪噬我中區。
君子揚揚,為天子使。
誕敷皇靈,以讋其類。
彼何人斯,是縶是維,不虞其無知。
彼何人斯,是維是縶,不恤其無拂。
我金其躬,我赤其衷。
我節之崇,以迄於終。
皦爾之行,孰能尤之。
真爾之剛,孰能柔之。
游麟之冲冲兮。
鳴鳳之嗈嗈兮。
我思君子,維邦之容兮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 猗歟:嘆詞,表示讚美。
- 括:指括蒼山。
- 餐然:鮮明的樣子。
- 孔揚:非常響亮。
- 劌(guì):刺傷。
- 頗:偏頗。
- 阿(ē):迎合。
- 誕敷:廣泛傳播。
- 讋(zhé):使害怕、恐懼。
翻譯
啊呀君子,在括山之陽。鮮明他的文采,有玉一般的儀表。他的聲譽非常響亮,這聲音是什麼樣呢。像那高峻的岩石,不傷人不偏頗,屹立着而不迎合。邊塞遙遠,那氣勢連綿不絕。密集相連,貪婪地侵吞我們中區。君子神采飛揚,作爲天子的使者。廣泛傳播皇上的威靈,來使那些人懼怕。那是什麼人呢,是被拘禁是被束縛,沒想到他們沒有知識。那是什麼人呢,是被束縛是被拘禁,不顧及他們沒有違逆。我磨鍊自身,我赤誠內心。我崇尚氣節,一直到最終。你鮮明美好的行爲,誰能指責。你真正的剛強,誰能使你柔弱。遊動的麒麟匆匆啊。鳴叫的鳳凰嗈嗈啊。我思念君子,是國家的美好容貌啊。
賞析
這首詩對君子進行了讚美和歌頌。詩中描述君子在括山之陽,有着高尚的品德、卓越的儀表和響亮的聲譽。強調了君子的剛正不阿、不爲外界所動搖,以及他作爲天子使者所承擔的使命和責任。詩中用「遊麟」和「鳴鳳」來象徵君子的美好和傑出。整體語言典雅,通過對君子形象和品德的刻畫,表達了對君子的敬仰和思念之情,展現了一種對高尚品德的追求和嚮往。