(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 韓文公:指韓愈,文公是其諡號。
- 千仞(rèn):形容極高或極深。仞,古代長度單位,一仞相當於七尺或八尺。
- 滄波:碧綠的水波。
- 伊人:那人,指韓文公。
- 月白:月亮皎潔明亮。
翻譯
那用於垂釣的巨石高聳千仞,而碧綠的江面在它之下卻如手掌般平坦。曾經韓文公在此處垂釣的地方,如今月光皎潔,江水清澈。
賞析
這首詩描繪了韓文公釣臺的景象,意境清幽寧靜。開篇「釣石起千仞,滄波一掌平」,作者以壯美的筆調,將高聳入雲的釣臺巨石與波瀾不驚、一平如掌的江面形成鮮明對比,一動一靜,一險一穩,展現出自然景象的宏大與奇妙。後兩句「伊人垂釣處,月白更江清」,詩人的筆觸慢慢從景物轉換到承載歷史記憶的人物活動之處,遙想當年韓文公在此垂釣,如今只剩下明月照亮清澈的江水,營造出一種空靈悠遠、充滿歷史感的氛圍,透露出詩人對韓文公的追思以及對時光流轉、自然永恆的感悟 ,讓人在品味詩句中感受到自然之美與歷史韻味的交融。