悼湖心寺壁東文上人

祗林一葉隕秋霜,回首滄洲淚兩行。 几上殘經塵已暗,篋中遺稿墨猶香。 雲迷圓澤三生石,月冷維摩十笏房。 想像清容何處記,寒梅的的竹蒼蒼。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 祗林:即祗園,佛教聖地之一,這裏指寺廟。
  • :落。
  • 滄洲:水邊,古時常用來指隱士的居所,這裏可能指東文上人的隱居之地。
  • 殘經:指未完成的經文或殘破的經書。
  • 遺稿:留下的文稿。
  • 圓澤:佛教中的圓覺境界,這裏可能指東文上人的修行境界。
  • 三生石:傳說中記載前世、今生、來世緣分的石頭,這裏象徵着東文上人的修行歷程和精神傳承。
  • 維摩:即維摩詰,佛教中的大居士,智慧深厚。
  • 十笏房:形容房間極小,這裏可能指東文上人簡樸的居所。
  • 的的:明亮的樣子。
  • 蒼蒼:深青色,這裏形容竹子的顏色。

翻譯

寺廟的林中,一片葉子在秋霜中落下,回首望向水邊的隱居地,淚水不禁流下兩行。桌上的殘破經書已被塵埃覆蓋,而箱中的遺留文稿墨香依舊。雲霧迷濛,遮住了象徵三生緣分的石頭,月光冷清地照在簡陋的小房間裏。想象着你的清雅容顏,何處能再見到呢?只有寒梅明亮地開放,竹子蒼翠挺立。

賞析

這首詩是丁鶴年爲悼念東文上人而作,通過描繪寺廟秋景和東文上人遺物,表達了對逝者的深切懷念和對其修行境界的敬仰。詩中運用了「祗林」、「滄洲」、「殘經」、「遺稿」等意象,營造出一種淒涼而充滿禪意的氛圍。末句以「寒梅」和「竹」作結,既是對東文上人清高品格的讚美,也寄寓了詩人對逝者精神永存的希望。

丁鶴年

丁鶴年

鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。 ► 346篇诗文