(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 駐錫:指僧人停留居住在某地。
- 幡幢(fān chuáng):佛教中用來表示尊貴或莊嚴的旗幟。
- 旎旎(nǐ nǐ):形容旗幟飄揚的樣子。
- 鐘鼓:寺廟中用來報時的鐘和鼓。
- 掩冉(yǎn rǎn):形容色彩漸淡或隱約可見的樣子。
- 溟濛(míng méng):形容水氣瀰漫,模糊不清的樣子。
- 涵空閣:指靈巖寺中的一處高閣,可以遠眺天空。
翻譯
上人停留在靈巖寺中,正是天上的諸神聆聽佛法的時候。 陽光下,旗幟在早晨輕輕飄揚,雲間的鐘鼓聲緩緩傳來。 殘餘的紅色在香徑上迷離隱約,空中的翠色模糊地落入硯池。 無法完全表達平生的懷古之情,我在涵空閣上題下了一首詩。
賞析
這首作品描繪了靈巖寺的寧靜與莊嚴,通過「日下幡幢朝旎旎,雲間鐘鼓書遲遲」等句,生動地勾勒出一幅寺廟晨景圖。詩中「殘紅掩冉迷香徑,空翠溟濛落硯池」則巧妙地運用色彩與光影,表達了詩人對古寺的深情與懷古之情。結尾的「不盡平生懷古意,涵空閣上一題詩」更是抒發了詩人對古寺的無限感慨與留戀。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文