秦女卷衣

· 李白
天子居未央,妾來卷衣裳。 顧無紫宮寵,敢拂黃金牀。 水至亦不去,熊來尚可當。 微身奉日月,飄若螢之光。 願君採葑菲,無以下體妨。
拼音

譯文

天子身居未央宮,妻妾來收拾衣裳。 現在未得皇上在紫宮寵愛,怎敢拂坐黃金牀? 沒有皇上的旨意,洪水來了也不敢亂走,如果皇上遇到危險,捨命也要保護皇上,就像博熊的馮婕妤一樣。 卑微之身侍奉日月,輕飄若飛螢之光。 願君採擷葑菲草的時候,不因爲它的根部難看而拋棄它的葉片。

注釋

《樂府古題要解》:有《秦王卷衣曲》,言咸陽春景及宮闕之美,秦王卷衣以贈所歡也。李白此詩內容與之不同。 未央:漢宮名。 紫宮:帝王宮禁。這裏借指天子。 “水至”句:劉向《列女傳·貞順》:楚昭王出遊,留婦人漸臺之上而去。王聞江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人曰:“王與宮人約,令召宮人必以符,今使者不持符,妾不敢行。”於是使返取符,則水大至,臺崩,夫人流而死。 “熊來”句:《漢書·外戚傳》:建昭(漢元帝年號)中,上幸虎圈鬥獸,後宮皆坐。熊佚出圈,攀檻欲上殿。左右貴人傅昭儀等皆驚走,馮婕妤直前當熊而立,左右格殺熊。上問:“人情驚懼,何故前當熊?”婕妤對曰:“獸得人而至,妾恐熊至御座,故以身當之。 “微身”句:爲卷衣女自言全心身侍奉君王。日月,象徵君王。 “願君”句:意謂願君王勿以自己身份身的低下,而忽視自己對君王的一片忠心。《詩經·邶風·穀風》:採葑採菲,無以下體。鄭玄箋:“蔓菁與葍之類也,皆上下可食。然而其根有美時有惡時,採之者不可以其根惡時並棄其菜。”

這首詩寫宮中卷衣女的自白。反映了封建皇宮中,此類侍女名分不明的尷尬處境。也隱含着李白希望爲君王效力,不因年老而放棄這一理想。全詩通篇作比,用典貼切,自然無跡。

賞析

這首詩是一首宮怨之作,詩中寫一位秦女通過選美入宮,卻沒有機會見到君王,只幹些卷衣之類的雜活。言自己侍奉君王,忠心耿耿,竭盡全力,卻得不到君王的寵愛。最後希望君王顧念自己的一片忠心,不要把她不完全放在心上。 詩的前四句寫卷衣女的身份。雖然整天侍奉君王,卻得不到寵幸,因而也就不敢存懷侍寢君王的奢想。中四句寫卷衣女對君王的忠心侍奉。“水至”、“熊來”言爲君王自己可以不惜性命。“微身”二句言自己對君王的貢獻雖然綿薄,但畢竟是盡心盡力的。末二句希望君王顧念自己以尚可取之德。詩中妙用第一人稱語氣,“寫盡嬌妒語氣,直敘意深,如此等處又妙在不惋。’他’字妒而狎。”(鍾惺《唐詩歸》)反映了封建皇宮中,此類侍女名分不明的尷尬處境。也是李白以秦女自喻,表達忠君之情。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 未央:漢宮名。
  • 紫宮:帝王宮禁。
  • 葑菲:蔓菁和蘿蔔。

繙譯

天子居住在未央宮,我來收拾衣裳。想到自己沒有得到帝王的寵愛,也不敢去擦拭黃金牀。水來了也不離去,熊來了還可以觝擋。我渺小的身軀侍奉著帝王,如螢火蟲的光那般微弱飄忽。希望君主採摘蔓菁和蘿蔔,不要因爲它們是根莖就嫌棄。

賞析

這首詩以秦女自比,表達了她對帝王的忠誠和謙卑。詩中既寫出了秦女地位的卑微和對帝王的敬畏,又透露出她的堅定和勇敢。“水至亦不去,熊來尚可儅”顯示出其不避險阻的態度。最後兩句則表達了希望帝王不要衹看表麪或侷部,而能全麪看待事物的願望,躰現了一種委婉的進言。全詩語言簡潔,意境深遠,生動地刻畫了秦女的形象和內心世界。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文