義俠行
註釋
- 祇(zhǐ):僅僅,只。
- 蝥(máo)蛛:即蜘蛛。「蝥蛛靡」指謀劃細微無用。
- 劘(mó)軀:捐軀,捨棄身軀。
- 刜(fú):用刀砍。
- 春坊:古代宮廷中掌管太子屬官的機構。這裏可能代指與太子有關的一些事務。
- 卯魄:月亮。「卯魄已褫」意思是某種局勢像月亮虧缺一樣遭到扭轉。
- 曾(zēng)夷猶:曾猶豫。
- 馘(guó):割下敵人的左耳(古代用以計功),這裏指取得。
- 陂陀(bēi tuó):形容險阻艱難。這裏「陂陀燕血」指歷經艱難付出巨大犧牲。
- 輶(yóu):輕。表示生命如同鴻毛般輕,但死得有價值。
- 白虹貫日:一種自然現象,古人認爲出現這種現象是有非常重大的事情發生或有非常強烈的情感力量在起作用。
- 龍逢(páng):即關龍逢,夏末忠臣,因直諫被桀殺害。
- 鐵面御史:泛指剛正不阿、敢於彈劾的御史,此處不知道具體所指,可能是暗諷某些不敢作爲的御史。
翻譯
你難道沒看到,那蕭蕭的悲風使易水寒涼,荊軻西行入秦後就再也沒有歸還。他那宏大的圖謀只如蜘蛛結網般細微無用,直到如今,他那充滿遺恨的屍骨還埋在函谷關。 你又可曾瞭解,豫讓被正義所激發,用漆塗身、吞下木炭改變容貌,讓人們都認不出來他。他捨棄身軀只是爲了報答一人的恩情,三次砍趙襄子的衣服,最終又有什麼實際益處呢。 超越當今、冠絕千古,無人能與他相比,堂堂正氣、忠義壯烈的王青州(王惲可能此處所言爲王姓青州人,事蹟待考)。在午年辰月丁丑的夜晚,所定策略祕密而有神助。如同在春坊代替完成重大之事,局勢已得到扭轉,有人雖曾有過猶豫。他袖中帶着金錘與斬馬劍,談笑間便取得了奸臣的首級。坐在九重天之上的天子都爲此動容,無數人的命運從危險困苦中被挽救出來。歷經艱難,他們付出的鮮血如及時雨般,一下子洗清了世間那邪惡的氣氛。 男子漢大丈夫人生這百年總歸一死,若能死得其所,這死便輕如鴻毛般沒有遺憾。我知道那赤誠的忠心和堅定的信念永遠不會熄滅,猶如白虹貫穿太陽,寒霜橫於秋日。就算潮頭沒有像伍子胥般涌起憤怒的波濤,在地下他也應與關龍逢結伴同遊。長歌寫完,心中增添了慷慨之情,讓我頭髮豎起,感覺陣陣寒意。燈光前彷彿山鬼忽然悲傷呼嘯,那些空有鐵面的御史,與他相比,應該感到羞愧吧。
賞析
這首《義俠行》是王惲感慨古代俠義之士和讚頌一位王姓青州義士的詩作。開篇先用荊軻、豫讓兩位著名俠士的事蹟作鋪墊,荊軻刺秦失敗,豫讓爲報君恩而徒勞付出,他們的行爲雖英勇卻也有着無奈的結局。接着重點描述王青州義士,通過講述其祕密策劃行動、果斷取得成功以及帶來的重大影響,如拯救衆人命運、清掃世間邪惡等,塑造出一位超今冠古、忠義壯烈的形象。詩中強調死得其所的價值觀,敬佩義士們精誠不滅的精神。最後以「燈前山鬼忽悲嘯,鐵面御史君其羞」這樣震撼的描寫,表達出對義士的高度讚賞以及對某些尸位素餐御史的諷刺。整首詩情感激昂,描述生動,通過歷史事蹟與當下人物的關聯,展現出作者對俠義精神、忠義行爲的崇尚與追求,同時也蘊含了對現實的一定思考 。