挽章處士

流年驚逝水,世事逐飄風。 卜築鄰蓬島,移家類葛洪。 丹還金鼎伏,劍解玉棺空。 惟有鬆壇月,通宵貫彩虹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 挽章:輓歌,哀悼死者的詩文。
  • 處士:古代稱有才德而隱居不仕的人。
  • 流年:如水般流逝的光陰、年華。
  • 逝水:流逝的水,比喻不斷消逝的時間。
  • 卜築:擇地建屋。
  • 蓬島:即蓬萊,傳說中的仙山。
  • 移家:搬家。
  • 葛洪:東晉道教學者、著名煉丹家、醫藥學家,隱居羅浮山煉丹。
  • 丹還:煉丹成功。
  • 金鼎:煉丹用的鼎。
  • 劍解:指仙人尸解,即仙人遺下形骸昇天的傳說。
  • 玉棺:傳說中仙人所用的棺材。
  • 鬆壇:松樹下的祭壇或高臺。
  • 貫彩虹:形容月光穿過彩虹,形成美麗的景象。

翻譯

時光如流水般匆匆流逝,世事無常,如同飄風一般變幻莫測。 選擇在仙境般的蓬萊附近建造居所,搬家至此,彷彿追隨了隱居煉丹的葛洪。 煉丹成功,金鼎中的丹藥已經煉成,仙人尸解,玉棺空空如也。 唯有松樹下的祭壇上,月光如彩虹般貫穿夜空,美麗而神祕。

賞析

這首作品通過描繪時光流逝與世事無常,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對仙人境界的追慕。詩中「流年驚逝水,世事逐飄風」以流水和飄風爲喻,形象地展現了時間的無情和世事的變幻。後文通過「卜築鄰蓬島,移家類葛洪」等句,構建了一個遠離塵囂、接近仙境的理想居所,體現了詩人對超脫塵世的渴望。結尾的「鬆壇月,通宵貫彩虹」則以一種超現實的意象,營造出一種神祕而寧靜的氛圍,使全詩意境深遠,令人遐想。

丁鶴年

丁鶴年

鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。 ► 346篇诗文