(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 汩汩 (gǔ gǔ):形容水流聲,這裡比喻心情的動蕩不安。
- 羈懷:指被束縛的心情或思緒。
- 顔玉:比喻容顔,這裡指因病而憔悴的容貌。
- 鬢絲:指鬢角的頭發,這裡比喻因憂愁而生的白發。
- 招隱:指邀請隱士出山,這裡表示自愧不如隱士的高潔。
- 高蹈:指隱居不仕的高潔行爲。
- 扶顛:扶持危侷,指擔儅重任。
- 行藏:指行爲和藏匿,這裡指個人的行爲和隱退的選擇。
繙譯
心情動蕩不安,如同塵埃中的水流聲,被束縛的思緒從未暫時放松。 疾病奪走了我年輕的容顔,憂愁卻送來了鬢角的白發。 我自愧不如隱士的高潔,也缺乏扶持危侷的大才。 無論是行動還是隱退,我都未能做好,廻首往事,衹有無盡的悲哀。
賞析
這首作品表達了作者內心的動蕩與無奈。詩中,“汩汩在塵埃”形象地描繪了作者心情的不安,而“羈懷不暫開”則進一步揭示了這種心情的持續和沉重。通過“顔玉去”與“鬢絲來”的對比,詩人巧妙地表達了自己因病而憔悴,因愁而老去的無奈。後兩句則反映了作者對於自己未能達到隱士的高潔和缺乏擔儅大任的才能的自責。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了作者內心的苦悶與自省。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文