(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蛟門:地名,指蛟門縣,今浙江省舟山市定海區。
- 佐邑:輔佐治理的縣邑。
- 庭闈:指父母居住的地方,借指父母。
- 花綬:古代官員系印的絲帶,也借指官職。
- 綵衣:彩色的衣服,這裏可能指官員的服飾。
- 色養:指孝順父母,以和顏悅色來奉養。
- 滄溟:大海。
翻譯
在蛟門縣輔佐治理已滿任期,現在南下去探望父母。 雨露隨着官員的花綬飄灑,雲霞似乎在躲避官員的綵衣。 你的賢能名聲如今已經顯著,孝順父母的行爲從未違背。 萬里之外的大海之上,明月高懸,清秋時節作爲你的歸途伴侶。
賞析
這首詩是丁鶴年送別定海許縣丞的作品,表達了對許縣丞的讚賞和祝福。詩中,「蛟門佐邑滿」點明瞭許縣丞的任職地點和任期結束,「南去候庭闈」則表明他即將回家探親,體現了對家庭的思念和孝順。後兩句通過「雨露」、「雲霞」等自然景象,寓意許縣丞的官職和品德,而「色養舊無違」則是對其品德的高度評價。最後兩句以「萬里滄溟月」和「清秋作伴歸」作結,既描繪了壯闊的自然景象,又寄寓了對許縣丞旅途平安的美好祝願。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文