(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 久客:長時間在外地。
- 屢驚:多次驚醒。
- 空階:空蕩的臺階。
- 隔樹:隔着樹木。
- 親老:年邁的父母。
- 兒癡:孩子愚鈍,指學習不順利。
- 學未成:學業尚未完成。
- 淒涼:形容心情或環境冷清、悲傷。
翻譯
長時間在外地,秋天已經深了,我思念家鄉,夢中多次驚醒。空蕩的臺階上聽到落葉的聲音,隔着樹木看到遠處燈火通明。年邁的父母雖然貧窮但常保持健康,孩子雖然愚鈍,學業尚未完成。今夜的月光淒涼,照映着我心中對故鄉的深情。
賞析
這首作品表達了作者深深的思鄉之情。詩中,「久客秋又晚」直接點出了作者長時間離家的孤寂與秋日的蕭瑟,而「思家夢屢驚」則進一步以夢境的驚醒來體現對家的深切思念。後兩句通過對自然景象的描繪,如「空階聞葉落」和「隔樹見燈明」,增強了詩的意境和情感表達。最後,詩以「淒涼今夜月,照我故鄉情」作結,將月光與思鄉之情融爲一體,表達了作者對故鄉的無限眷戀和思念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的思鄉之作。