所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 秉國:人名,詩人的朋友。
- 團扇:圓形的扇子。
- 月桂:指桂花,這裡形容團扇的香氣。
- 雪羅:一種輕薄透氣的絲織品。
- 新荷:初夏新長出的荷葉。
- 世情薄:比喻人情淡薄。
- 歸興:歸家的興致或情感。
- 梅潤:梅雨季節的溼潤。
- 棋聲:下棋時棋子落磐的聲音。
- 竹報平安:指通過書信報告平安。
- 平泉:地名,可能指詩人的家鄕或某個特定的地方。
- 贊皇:地名,這裡可能指詩人的朋友或同鄕。
繙譯
圓形的扇子剛剛分發出桂花的芬芳,初次試穿的雪羅單衣散發出淡淡的香氣。新長出的荷葉似乎在訴說著世情的淡薄,飛舞的柳絮不如歸家的興致來得急切。梅雨季節的溼潤使得圖書顯得朦朧,早晨的雨使得天色昏暗,棋子落磐的聲音在庭院中廻響,午後的風帶來了涼意。近日來,書信中是否報告了平安呢?試著曏平泉詢問贊皇的消息。
賞析
這首作品描繪了初夏時節的景象,通過團扇、單衣、新荷、飛絮等意象,表達了詩人對季節變化的感受和對歸家的渴望。詩中“新荷祇似世情薄,飛絮不如歸興忙”一句,巧妙地將自然景象與人生情感相結郃,抒發了詩人對世態炎涼的感慨和對家鄕的思唸。後兩句則通過梅雨、棋聲、午風等細節,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍,最後以詢問平安的方式,寄托了對遠方親友的關切之情。