(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紅塵海:紅塵(hóng chén) ,舊時指繁華的社會,也泛指人世間,「紅塵海」形容塵世如同大海一般浩瀚複雜。
- 懶低顏:不想低頭迎合、討好他人。
- 迢遙(tiáo yáo):形容路途遙遠。
- 擬:打算。
- 黃獨:一種野生植物,塊莖可以食用。
翻譯
在這紛繁複雜的人世間,我懶得去迎合討好他人,沿着那遙遠漫長的石頭小路走進了那錯落雜亂的羣山之中。我打算到白雲飄蕩之處去種植黃獨,不知道什麼時候能夠讓我擁有簡簡單單的三間屋子。
賞析
這首詩表達了詩人對世俗生活的厭倦和對寧靜、自然、歸隱生活的嚮往。開篇「紅塵海里懶低顏」一句,鮮明地表明詩人對塵世中逢迎應酬的牴觸態度,展現出其清高的品格。「石路迢遙入亂山」描繪出一條蜿蜒在羣山間的小路,畫面感十足,讓人彷彿跟隨詩人的腳步走進清幽靜謐的山林,遠離塵世喧囂。「擬向雲邊種黃獨」進一步闡述詩人的歸隱之願,到雲霧環繞之處去生活、耕種,表現出一種超脫塵世的恬淡情懷。最後「幾時容我屋三間」以一種期盼的疑問語氣結尾,更強烈地傳達出詩人渴望早日實現歸隱夢想,過上簡單自在生活的心情。整首詩語言質樸,卻意境深遠,情感真摯,將詩人內心的追求刻畫得入木三分 。