(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朝光浮燒野:早晨的陽光映照在廣闊的田野上,猶如火焰浮動。
- 霜華淨碧空:霜花洗淨了蔚藍的天空,顯得格外明亮。
- 結浪冰初鏡:河面上的薄冰如同剛剛形成的鏡子。
- 在徑菊方叢:路邊的菊花正開得繁密。
- 約嶺煙深翠:山嶺間繚繞的霧氣如綠色的帷幕。
- 分旗霞散紅:雲彩像旗幟般展開,色彩斑斕,紅霞四散。
- 抽思滋泉側:在清澈的泉水旁沉思。
- 飛想傅巖中:思緒飄向古代賢人傅說曾隱居的傅巖。
翻譯
清晨的陽光灑滿田野,如同熊熊燃燒的火焰;霜花洗淨了碧空,使之更加透明如洗。河面的冰層像剛形成的鏡子,路邊的菊花簇擁成團。山嶺間的霧氣深綠而濃厚,天邊的雲彩像旗幟般散開,紅霞四溢。我在清澈的泉水邊沉思,思緒又飄向那位古代哲人傅說曾經隱居的傅巖之地。
賞析
這首詩描繪了一幅秋日清晨的山水畫卷,通過細膩的筆觸展現了自然景色的美麗與寧靜。李世民以豐富的意象,如「朝光浮燒野」和「霜華淨碧空」,表現出秋天早晨的生機與清爽。同時,通過對「結浪冰初鏡」和「在徑菊方叢」的描繪,傳遞出詩人對季節更迭的敏感與對生活的熱愛。最後,詩人將自己的思緒融入歷史的長河,寓含着對先賢智慧的敬仰和自我提升的追求,展現了其高遠的志向。整首詩意境優美,既有對眼前景緻的讚歎,也有對個人精神世界的寄託。
註釋
- 朝光浮燒野: 早晨的陽光照耀在廣闊的田野上,猶如火焰跳躍。
- 霜華淨碧空: 霜降之後,天空清澈如洗,一片碧藍。
- 結浪冰初鏡: 冰封的河面像鏡子一樣平靜。
- 在徑菊方叢: 小路上菊花正盛開,形成一片花叢。
- 約嶺煙深翠: 山巒在晨霧中若隱若現,顯得蒼翠深遠。
- 分旗霞散紅: 彩霞如旗幟般分散,灑落在天際,色彩斑斕。
- 抽思滋泉側: 深思冥想在清泉邊進行。
- 飛想傅巖中: 心靈感應彷彿飛翔在古代的傅巖(相傳爲聖賢傅說曾居之地)。
翻譯
早晨的陽光如火般照耀大地,霜降後的天空碧藍如洗。冰封的河面像一面剛磨過的鏡子,小路上菊花簇擁如叢。山巒在繚繞的霧氣中顯得更加翠綠,而天邊的彩霞則如同飄動的旗幟,散落着紅色。我在清泉旁邊沉思,想象自己翱翔在古代賢人傅說曾經居住的神祕巖洞之中。
賞析
李世民這首詩描繪了秋日清晨的壯麗景色,通過生動的意象展現了大自然的寧靜與生機。詩人以冰鏡比喻河面,象徵秋天的清澈與寒冷;菊花叢和山嵐霧靄則體現了季節的豐富色彩與詩意。同時,詩中融入了自己的思考與嚮往,通過「飛想傅巖中」表達了對古代智慧的敬仰和對自己精神世界的追求,展現出一位帝王的博大胸襟與深沉哲思。整首詩韻律優美,畫面開闊,既有自然景觀的描繪,又有內心的抒發,展現了作者高遠的人生志向。