月晦

晦魄移中律,凝暄起麗城。 罩雲朝蓋上,穿露曉珠呈。 笑樹花分色,啼枝鳥合聲。 披襟歡眺望,極目暢春情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 晦魄: 指農曆每月最後一天,月亮昏暗無光的狀態。
  • 中律: 中國古代以十二律(十二個音階)來劃分一年,中律即指仲春之律。
  • 凝暄: 冷暖適中的氣候,這裏形容春天的溫暖逐漸增強。
  • 麗城: 可能是指長安或其他美麗的城市,麗有華麗、美好的意思。
  • 罩雲: 春天早晨雲霧繚繞的樣子。
  • 曉珠: 早上的露珠,比喻晶瑩剔透的露水。
  • 笑樹: 春天花開,色彩斑斕,彷彿樹在微笑。
  • 啼枝鳥合聲: 鳥兒在樹枝上歡快地鳴叫,聲音和諧。
  • 披襟: 打開衣襟,表示心情舒暢。
  • 極目: 遠望。

翻譯

滿月的光芒在仲春時節漸漸消失,春日的暖陽在美麗的城池上空升起。早晨的雲霧如同華蓋般籠罩,清晨的露珠晶瑩如珠,閃閃發光。花樹上花朵分外鮮豔,鳥兒在枝頭歌唱,聲音和諧悅耳。我敞開胸懷,盡情欣賞這美景,遠望春意盎然的景色,心中充滿愉悅之情。

賞析

這首詩描繪了唐朝皇帝李世民眼中的春日景象,通過對月晦、雲霧、露珠、花樹和鳥鳴的細膩描繪,展現了春天生機勃勃、溫暖宜人的氣息。詩人的情感融入自然之中,通過「笑樹」、「啼枝鳥合聲」的意象,傳達出他對春天的喜愛與讚美,同時也寓含了對生活的積極態度和對未來的期待。整首詩語言簡潔,意境優美,富有生活情趣。

李世民

李世民

即李世民。唐朝皇帝。高祖次子。隋末,勸父舉兵反隋,征服四方,成統一之業。高祖武德元年,爲尚書令,進封秦王。先後鎮壓竇建德、劉黑闥等起義軍,討平薛仁杲、王世充等割據勢力。九年,發動玄武門之變,殺兄李建成及弟李元吉,遂立爲太子。旋受禪即帝位,尊父爲太上皇。銳意圖治,善於納諫,去奢輕賦,寬刑整武,使海內昇平,威及域外,史稱貞觀之治。鐵勒、回紇等族尊之爲“天可汗”。在位二十三年,以服“長生藥”中毒死,諡文皇帝。 ► 118篇诗文