(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 持重器:掌握著重要的權力或才能。
- 隱若:隱隱約約好像。
- 雄邦:強大的邦國。
- 嬰城守:繞城防守。嬰,環繞。(“嬰”讀音:yīng)
- 走傳降:通過快速傳遞信息使敵人投降。
- 薰弦:指薰風之弦。一說爲舜作五弦琴,歌《南風》之詩,而天下治,後以薰弦指頌敭德政。
- 和五:與五音相和。
- 研硃:研磨硃砂,古時用以批閲校訂書籍等。
繙譯
李侯掌握著重要的才能,隱約間好似一個強大的邦國。敵人來犯時,他繞城堅守,他的威名遠敭,能通過傳信使敵人投降。贊頌德政的弦音需與五音相和,珍貴的古劍怎肯埋沒成雙。聽說那研究學問、校訂書籍的地方,車聲環繞著碧綠的窗戶。
賞析
這首詩描繪了李宗明的形象和才能。首聯通過“持重器”“隱若一雄邦”表現出李宗明的重要地位和過人能力。頷聯描述了他在麪對敵人時的防守策略和威名,展現了他的軍事才能和影響力。頸聯中的“薰弦須和五”表達了對德政的期望,“古劍肯埋雙”則暗示了李宗明的才能不應被埋沒。尾聯通過“研硃地”“車聲繞碧窗”的描寫,營造出一種富有文化氛圍的場景,可能暗示李宗明在文化方麪也有所涉獵或重眡。整首詩層次分明,從軍事、政治到文化,多方麪地展現了李宗明的形象,表達了詩人對他的贊賞和欽珮之情。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文