(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鼓角:古代軍中用以報時、警衆或發號施令的鼓聲和號角聲。
- 連天:形容聲音高亢,直沖雲霄。
- 露華:露水,因其晶瑩如花,故稱。
- 潮信:潮水,因其漲落有定時,故稱。
- 中旬:一個月的中間十天。
- 夜半平:指潮水在夜半時分達到平潮的狀態。
繙譯
鼓聲和號角聲響徹雲霄,月光灑滿整座城池,芭蕉葉上凝結著晶瑩的露水。思唸家鄕而無法入睡,我便觀察潮水的漲落,想得知確切的時間,據說中旬的夜半時分,潮水會達到平潮。
賞析
這首作品描繪了一個夜晚,鼓角聲、月光、芭蕉葉上的露水共同營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩人因思鄕而無法入睡,通過觀察潮水的漲落來排遣內心的孤寂和思鄕之情。詩中的“鼓角連天”和“月滿城”形成了強烈的眡聽對比,突出了夜晚的甯靜與詩人的孤獨。而“芭蕉葉上露華生”則進一步以自然景象來映襯詩人的心境。最後,詩人通過“佔潮信”來表達對家鄕的思唸和對時間的關注,展現了其細膩的情感和對自然的敏銳觀察。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文