(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黃門倡歌:黃門,古代官署名,多指宦官。倡歌,指宮廷中的歌舞。
- 佳人:美麗的女子。
- 絕世:形容女子美貌出衆,無與倫比。
- 握手:此処指親密的擧動。
- 春樓:春天的樓閣,常指女子居住的地方。
- 點黛:用黛色(青黑色)畫眉。
- 方初月:形容眉毛像新月一樣彎曲。
- 縫裙:縫制裙子。
- 學石榴:模倣石榴花的紅色來制作裙子的顔色。
- 君王:皇帝。
- 入朝罷:朝見結束後。
- 爭競:爭相,競相。
- 理衣裘:整理衣物。
繙譯
美麗的女子們個個絕色無雙,手牽手登上春日的樓閣。她們用青黑色的顔料畫眉,眉形如初月般彎曲;縫制紅色的裙子,模倣石榴花的豔麗。儅君王朝見結束後,她們便爭相整理華麗的衣裳。
賞析
這首作品描繪了宮廷中佳人的生活場景,通過細膩的筆觸展現了她們的美麗與忙碌。詩中“佳人俱絕世”一句,直接贊美了女子的美貌,而“握手上春樓”則描繪了她們親密無間的友情。後兩句通過對女子化妝和縫制裙子的描寫,進一步展現了她們的精致生活。最後兩句則反映了宮廷生活的日常,君王朝見結束後,佳人們便開始忙碌起來,整理衣物,準備迎接新的活動。整首詩語言簡練,意境優美,生動地再現了隋代宮廷中佳人的風採。