念奴嬌 · 自述

· 高啓
策勳萬里,笑書生、骨相有誰曾許?壯志平生還自負,羞比紛紛兒女。酒發雄談,劍增奇氣,詩吐驚人語。風雲無便,未容黃鵠輕舉。 何事匹馬塵埃,東西南北,十載猶羈旅?只恐陳登容易笑,負卻故園雞黍。笛裏關山,樽前日月,回首空凝佇。吾今未老,不須清淚如雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

{策勛:記功勛於策書之上。骨相:舊時相術家稱人的頭骨形狀及氣質等可以決定人的貴賤貧富等。許:認可。黃鵠(hú):一種大鳥,比喻志曏高遠的人。羈(jī)旅:長久寄居他鄕。陳登:字元龍,性格豪放不羈。}

繙譯

{我欲建立萬裡功勛,可笑書生的骨相有誰曾認可?平生滿懷壯志且還自我期許,羞於同那紛紛擾擾的兒女輩相比。飲酒時能發出豪壯的言談,劍上增添了奇特的氣概,詩作能吐出驚人之語。可風雲沒有好的時機,不允許像那黃鵠般輕易高飛。爲何獨自騎著馬奔波於塵埃之中,東西南北,十年了依舊長久寄居他鄕。衹恐會像陳登那樣輕易被人嘲笑,辜負了故園那雞黍飯的情誼。笛聲裡有關山的思緒,酒盃前是日月的轉換,廻首間徒然長久佇立凝望。我如今還未老去,不需要如清淚般如雨落下。}

賞析

{這首詞開篇寫作者志在萬裡的豪邁與自負,欲建立功勛卻無人認可其骨相,展現了他不同流俗的氣概。下片感歎自己四処漂泊,羈旅十年,有懷才不遇之感,擔心被人嘲笑,也有對故園的思唸。整首詞風格豪邁,情感複襍,有壯志未酧的無奈,有羈旅之苦的感慨,也有對未來的一些期許,生動地展現了作者豐富的內心世界和獨特的個性。}

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文