【雙調】對玉環過清江引
暮鼓晨鐘,聽得人耳聾;春燕秋鴻,看得人眼朦。猶記做孩童,俄然成老翁。休逞姿容,難逃青鏡中;休使英雄,都堆黃土中。算來不如閒打鬨,枉自把機關弄。跳出麪糊盆,打破酸齏瓷,誰是惺惺誰懵懂!
一主一賓,一個知心表。一味一壺,一輪明月皎。或把話兒嘲,或將琵琶掃。只唱新詞,舊曲多丟了;只論今番,往事多勾倒。今年覺比去年老,緊耍着光陰到。今日說你忙,明日說無鈔,問先生那一日纔是個好!
拼音
賞析
作者在曲中抒發光陰易逝、人生易老的感嘆,顯示出看破世情的生活態度。唐寅曾經因爲無辜牽入科場舞弊案而入獄,這些曲子是他從監獄出來後所作。作品有重新領悟人生之意,表示向過去告別,重新選擇人生途徑。《明史》本傳中說“寅詩文,初尚才情,晚年頹然自放,謂後人知我不在此,論者傷之。吳中自枝山輩以放誕不羈爲世所指目,而文才輕豔,傾動流輩,傳說者增益而附麗之,往往出名教外。”唐寅的這種行爲方式,大概與他的坎坷經歷有關。他的坎坷經歷,導致他看破世情,於是形成他在散曲中表現出來的對生活、對人生的這種認識。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暮鼓晨鐘:佛寺中早晚報時的鐘鼓。早晨敲鐘,夜晚擊鼓。俄然:一會兒,突然。
- 青鏡:青銅鏡。 逞:顯示,誇耀。
- 酸齏(jī)甕:盛酸菜的甕,這裏比喻瑣碎、侷促的生活環境。惺惺:聰明,機靈;這裏指清醒明白的人。 懵懂:糊塗,不明事理。
- 一主一賓:形容一種融洽、和諧的相處關係。
- 緊耍着:抓緊。
翻譯
寺院裏的暮鼓晨鐘,敲打得人耳朵都快聾了;春天的燕子、秋天的大雁來來去去,看得人眼睛都花了。還記得當初還是個小孩子,轉眼間就變成了老翁。不要誇耀自己的姿容美麗,歲月可都如實反映在鏡子中;不要讓英雄的壯志豪情,最終都化爲黃土。想來還不如輕輕鬆鬆混混日子,不要再白白費心思耍心眼了。趕快從那瑣碎侷促的生活裏跳出來,打破那束縛人的罈罈罐罐,到底誰是聰明清醒誰是糊塗愚昧。
在融洽的相處中,有一個能表達知心話的人。一杯茶一壺酒,還有一輪皎潔的明月相伴。或是互相開着玩笑,或是彈彈琵琶。只喜歡唱新的曲子,舊日的歌謠大多都忘掉;只談論當下,過去的事兒大多都拋在腦後。感覺今年比去年又衰老了,唯有抓緊這流逝的光陰。今天說忙,明天又說沒錢,問問先生,到底哪一天才算是美好的時光呢!
賞析
這首散曲以直白且深邃的筆觸,表達了對人生的諸多感悟。開篇通過「暮鼓晨鐘」「春燕秋鴻」這些日常景象,展現出時光的匆匆流逝,不由得讓人感慨從孩童到老翁的變化,有一種對人生短暫的深沉嘆息。接着,作者勸誡人們不要徒然追求外表姿容,也不要空懷壯志卻在歲月中消散,體現出對虛榮與徒勞的看透。
下闋描寫了一種悠閒自在的生活場景,主賓相處、品茶喝酒、月下談天,充滿着愜意。作者倡導關注當下、棄舊迎新,同時也流露出對時光飛逝的無奈,發出「哪一天才是好」的疑問,表達出對理想生活狀態的迷茫與探尋。整首作品語言質樸又飽含哲理,意境閒適又有幾分深沉,讓人在品味人生百態的同時,對生命和生活有更多的思索 。