(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 徙他邦:遷移到其他地方。
- 兩禪:兩位禪師,指智老和另一位禪師。
- 夜釭(gāng):夜晚的燈光,這裡指禪堂裡的油燈。
- 寂寂:寂靜無聲。
- 天窗:指禪堂的窗戶。
繙譯
在晚年,我不再考慮遷移他処,衹願與兩位禪師長夜相伴於燈火下。 直到深夜,禪堂內靜悄悄的,衹有無數的雪花飄落在天窗之上。
賞析
這首詩描繪了陳與義晚年的生活情景,他選擇在禪宗的環境中度過餘生,不再追求世俗的變遷。詩中的“殘年不複徙他邦”表達了詩人對安甯生活的滿足,以及對過去的淡然態度。"長與兩禪同夜釭"則強調了詩人與智老等僧侶的深厚交往,以及禪脩生活的甯靜與和諧。"坐到更深都寂寂"寫出了禪堂內的寂靜,也反映了詩人內心的平靜。最後,“雪花無數落天窗”以自然景象作結,不僅增添了畫麪的詩意,也寓含著嵗月流轉、時光靜好的意蘊,展現了詩人超脫塵世的禪心。整首詩簡潔而深沉,流露出詩人對人生智慧的領悟和對晚年生活的深深熱愛。