辛丑九日五首

· 方回
五度秋光過古希,節名良是嘆人非。 吾州大火前辛丑,問政山頭伐木歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 五度:五次。
  • 秋光:秋天的景色。
  • 古希:古代的稀少,指古代的事物或景象。
  • 節名:節日的名稱。
  • 良是:確實是。
  • 嘆人非:感嘆人事已非。
  • 大火:古代星宿名,這裏可能指某種天文現象或象徵。
  • 前辛丑:指之前的辛丑年。
  • 問政山:地名,可能是一個山名。
  • 伐木歸:砍伐樹木後歸來。

翻譯

五次秋天的景色已經過去,古代的稀少景象再次出現,節日的名稱確實是讓人感嘆人事已非。 我所在的州在之前的辛丑年發生了大火,問政山上的伐木工人們砍伐樹木後歸來。

賞析

這首作品通過描述秋天的景色和節日的名稱,表達了詩人對時光流逝和人事變遷的感慨。詩中提到的「五度秋光過古希」和「節名良是嘆人非」,都體現了詩人對過去的回憶和對現實的感嘆。同時,詩中提到的「大火」和「伐木歸」,可能暗示了詩人所處時代的動盪和變遷,以及人們對自然資源的利用和迴歸。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對時光和人事的深刻感悟。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文