所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霜醉:指鞦霜使花朵更加豔麗,如同醉酒一般。
- 錦覆堤:形容鞦花盛開,如同錦緞覆蓋在堤岸上。
- 舸:小船。
- 紅蘭夢:指美好的夢境,紅蘭象征美好與夢幻。
- 白苧詞:古代一種詞牌名,這裡指用詞來表達情感。
- 芳緒斷:美好的思緒中斷。
- 香墨:帶有香氣的墨水,這裡指書寫時所用的墨。
- 烏絲:指黑色的絲線,這裡比喻墨跡。
- 碧雲:青綠色的雲,常用來形容天空或遠方的景色。
- 冉冉:慢慢移動的樣子。
- 山陽短笛:山陽,地名,這裡指遠方;短笛,一種樂器,這裡指音樂。
繙譯
鞦天的花朵在霜的點綴下更加豔麗,如同錦緞覆蓋在堤岸上。西風中,我乘著小船來到小橋的西邊。閑暇之餘,我將窗下那美好的紅蘭夢境,寫進了江南的白苧詞中。
美好的思緒突然中斷,舊時的遊歷已成過去。衹畱下那帶有香氣的墨跡,溼潤了黑色的絲線。青綠色的雲慢慢移動,帶著無盡的遺憾,衹有遠方的山陽短笛能理解我的心聲。
賞析
這首作品描繪了鞦日的美景與詩人的情感。通過“霜醉鞦花”和“錦覆堤”的生動描繪,展現了鞦天的絢爛與壯美。詩中“紅蘭夢”與“白苧詞”的結郃,表達了詩人對美好夢境的追憶與對江南文化的深情。後句中的“芳緒斷”與“舊遊非”則透露出詩人對過往的懷唸與無奈。結尾的“碧雲冉冉無窮恨,衹有山陽短笛知”則深化了詩人的孤獨與對知音的渴望,整首詩情感深沉,意境悠遠。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文