上丹霄本名上平西用張子云韻
得真閒,投真趣,傲萍蓬。任運命、否塞亨通。生涯寂淡,二十年罷倒金鐘。頭頭返照,破昏蒙、靈鑑非銅。
或遊戲,紅塵境,或棲隱,碧巖鬆。掌譚馬、遺範餘風。驅馳造化,自然交媾虎和龍。上清仙舉,要爭魁、安敢耽慵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 否塞亨通:否(pǐ)塞,指命運不順;亨通,指順利。
- 頭頭返照:處處都能迴光返照,指心境明澈。
- 靈鑑非銅:靈鑑,指心靈的洞察力;非銅,比喻不是物質的鏡子。
- 掌譚馬:掌握譚峭和馬丹陽的道法。
- 驅馳造化:駕馭自然的變化。
- 交媾虎和龍:比喻陰陽調和,道法自然。
- 上清仙舉:指修煉到高境界的仙人。
翻譯
得到真正的閒適,追求真正的樂趣,傲視浮萍般的漂泊。任由命運的起伏,無論是順境還是逆境。生活平淡,二十年間不再沉溺於世俗的享樂。處處都能迴光返照,打破昏暗矇昧,心靈的洞察力不是物質的鏡子所能比擬。
有時遊戲於紅塵之中,有時隱居於碧巖松下。掌握譚峭和馬丹陽的遺風,驅使自然的變化,自然而然地調和陰陽。修煉到上清仙的境界,要力爭上游,怎能沉溺於懶散之中。
賞析
這首作品表達了作者追求心靈自由和超脫世俗的理想。通過對比紅塵與隱居,表達了作者對真正閒適生活的嚮往和對道法自然的理解。詩中運用了許多道教術語,如「交媾虎和龍」、「上清仙舉」,體現了作者深厚的道教修養和對修煉境界的追求。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,展現了作者超然物外的人生態度。