十六日大雪

· 方回
長至前踰一月晴,忽然細細雨無聲。 中宵變作今□□,□得樓頭鼓角清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長至:指冬至。
  • (yú):超過。
  • 中宵:半夜。
  • 鼓角:古代用於報時或軍事信號的鼓和號角。

翻譯

冬至前已經超過一個月都是晴天,突然間細細的雨無聲地落下。 到了半夜,天氣又轉變了,使得樓頭的鼓角聲顯得格外清晰。

賞析

這首詩描繪了天氣的突變和夜晚的寧靜。詩人通過對比長久的晴天和突如其來的細雨,以及雨後夜晚的寧靜和鼓角聲的清晰,表達了對自然變化的敏感和對夜晚寧靜之美的欣賞。詩中的留白(□□)增添了神祕感,使讀者可以自由想象那未被言說的景象。整體上,詩歌語言簡潔,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的細膩觀察。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文