苦雨

· 方回
擬勒移文問雨龍,麥秋忍不念吾農。 黃雲萬頃成泥爛,偏與閒檐活瓦松。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擬勒:打算。
  • 移文:古代文體的一種,用於官府之間傳遞公文。
  • 雨龍:古代傳說中掌管降雨的龍。
  • 麥秋:指麥子成熟的季節,即農曆四月。
  • 忍不:怎能。
  • 吾農:我們這些農民。
  • 黃雲:指成熟的麥田,因麥子成熟時呈黃色,遠望如雲。
  • 萬頃:形容面積廣大。
  • 泥爛:指麥子因雨水過多而爛在地裏。
  • 閒檐:閒置的屋檐。
  • 活瓦松:指瓦松這種植物因雨水充足而生長茂盛。

翻譯

我打算寫一篇公文去質問那掌管降雨的龍,麥子成熟的季節,你怎麼能不考慮我們這些農民的辛苦呢?萬頃麥田像黃雲一樣,卻被雨水浸泡得爛在地裏,偏偏那閒置的屋檐下,瓦松卻因雨水充足而生長得茂盛。

賞析

這首作品通過對比麥田因雨水過多而受損與瓦松因雨水充足而茂盛的景象,表達了對農民辛苦勞作成果被毀的同情與無奈。詩中「擬勒移文問雨龍」一句,以擬人的手法,將雨水擬作有意志的龍,增強了詩歌的情感表達。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對農耕生活的深刻理解和人文關懷。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文