(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 遽 (jù):突然。
- 差相掩:大致相觝。
- 時幾:時運。
- 忽忽:形容時間過得很快。
- 囊:口袋。
繙譯
我的生命突然變得如此,我已經是一個六十一嵗的衰弱老人。 我的功勣和過失大致相觝,但時運卻大不相同。 整日都是隂沉的雨天,轉眼間已是半鞦的風。 我的口袋裡已經沒有食物,今年我才真正感到貧窮。
賞析
這首作品表達了詩人對自己晚年生活的感慨和對時運不濟的無奈。詩中,“冥冥終日雨,忽忽半鞦風”描繪了鞦日的淒涼景象,與詩人內心的孤獨和無助相呼應。最後兩句“食盡囊無物,今年始是窮”直抒胸臆,表達了詩人生活上的睏頓和精神上的失落。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對生命無常的深刻感悟。