寄潘懷古

· 仇遠
園林搖落夜,靜獨奈秋何。 黃葉下不止,青苔埽更多。 迴風喧地籟,濃露洗天河。 懷楚思無極,長簫按九歌。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 搖落:凋謝,落下。
  • 靜獨:獨自安靜。
  • 奈秋何:如何面對秋天。
  • 青苔:生長在潮溼地方的綠色苔蘚。
  • (sào):掃除。
  • 迴風:旋風。
  • 喧地籟:地籟指自然界的聲音,喧指聲音大。
  • 濃露:濃重的露水。
  • 洗天河:天河即銀河,洗指露水覆蓋。
  • 懷楚:懷念楚地,楚國古地。
  • 思無極:思念無邊無際。
  • 長簫:長笛。
  • 按九歌:按照《九歌》的曲調演奏。

翻譯

園林中的葉子在夜晚凋落,我獨自安靜地面對秋天,不知如何是好。黃葉落個不停,青苔被掃除的次數更多。旋風呼嘯,自然界的聲音喧鬧,濃重的露水覆蓋了銀河。我懷念楚地,思念無邊無際,按照《九歌》的曲調吹奏長笛。

賞析

這首詩描繪了一個秋夜的園林景象,通過「搖落」、「黃葉」、「青苔」等意象,傳達出秋天的蕭瑟和詩人的孤獨感。詩中「迴風喧地籟,濃露洗天河」一句,以自然界的聲音和景象,增強了秋夜的寂靜與深遠。結尾的「懷楚思無極,長簫按九歌」則表達了詩人對楚地的深切懷念和無盡的思緒,通過音樂來寄託情感,顯得格外深情而富有韻味。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文