送張叔夏遊金陵

· 仇遠
肯向金淵暫泊舟,相逢袞袞別方休。 移宮換羽周郎顧,詠月吟風太白遊。 牀上無金猶好客,尊中有酒可消愁。 明朝又作臺城客,細看青山似洛州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :願意。
  • 金淵:地名,此處指南京。
  • 袞袞:形容連續不斷,此處指頻繁的相聚與別離。
  • 移宮換羽:比喻變化多端,此處指音樂或詩歌的變換。
  • 周郎顧:指三國時期的周瑜,因其精通音樂,聽到錯誤時會回頭看,此處比喻精通音樂的人。
  • 太白遊:指唐代詩人李白,此處比喻吟詠月風的詩人。
  • 牀上無金:指家中雖不富裕,但仍好客。
  • :古代酒器,此處指酒。
  • 臺城:南京的古稱。
  • 洛州:指洛陽,因其與南京(臺城)相似,故有此比。

翻譯

你願意在金陵暫時停泊你的舟船,我們相逢頻繁,別離也頻繁。 你變換音樂,如同周瑜精通音律,吟詠月風,如同李白遊歷山川。 即使家中不富裕,你依然好客,杯中的酒可以消除憂愁。 明天你將成爲臺城的客人,細細觀賞那青山,彷彿是洛陽的山川。

賞析

這首詩是元代詩人仇遠送別友人張叔夏前往金陵的作品。詩中,仇遠通過對金陵、音樂、詩歌和友情的描繪,表達了對友人旅途的祝願和對友情的珍視。詩中「移宮換羽周郎顧,詠月吟風太白遊」一句,巧妙地運用了歷史典故,展現了友人多才多藝的形象。而「牀上無金猶好客,尊中有酒可消愁」則體現了友人雖貧窮但好客的品質,以及酒能解愁的寓意。最後兩句預祝友人在金陵的生活,將南京的青山比作洛陽,寄託了對友人未來生活的美好祝願。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文

仇遠的其他作品