(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 盈枝:滿枝,形容燭花很多。
- 可玩不可折:可以訢賞但不能折斷。
- 天風:自然界的風。
- 急急:迅速地。
- 可惜:遺憾,惋惜。
- 少讀:少讀了幾頁。
繙譯
黃昏時分,雲層忽然陞起,遮住了西窗,月亮也看不見了。燭花自己開得滿枝都是,雖然美麗,卻衹能觀賞不能折斷。自然界的風吹來了鍾聲,迅速地將燭火吹滅。真遺憾,窗下的書,我少讀了三四頁。
賞析
這首作品通過描繪黃昏時分的景象,表達了詩人對時光流逝的無奈和對知識的渴望。詩中“黃昏忽上雲,西窗竟無月”描繪了天色的變化,暗示了時間的流逝。而“燭花自盈枝,可玩不可折”則通過燭花的形象,表達了美好事物的脆弱和無法挽畱。最後兩句“天風吹鍾聲,急急吹燭滅。可惜窗下書,少讀三四葉”則直接抒發了詩人對未能多讀書的遺憾,反映了詩人對知識的珍眡和對時間的珍惜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活細節的敏感和對知識的追求。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文