(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 餞 (jiàn):送行。
- 御史:古代官名,負責監察。
- 原隰 (yuán xí):原野。
- 馳驅 (chí qū):奔走,奔波。
- 數 (shǔ):計算。
- 元結:人名,可能指有才能的人。
- 輩:同輩,同類的人。
- 百子駿:指衆多有才能的人。
- 霜臺:指御史臺,因御史糾彈不法,如霜之肅殺。
- 去:除去,罷免。
- 貪夫:貪婪的官員。
- 翩翩 (piān piān):形容風度或文采的優美。
- 只鶴:孤單的鶴,比喻高潔的人。
- 腰纏:指錢財。
- 孔:洞,這裏指缺乏。
翻譯
在江南偏僻的一角爲你送行,煩勞你遍歷原野奔波勞碌。 像元結這樣的才子已經很多了,但像百子駿那樣的人才如今哪裏還能找到呢? 風聲傳頌着你這位真正的御史,你在御史臺勇敢地罷免了貪婪的官員。 你像一隻孤單的鶴即將騎馬離去,如果要問你身上是否帶着錢財,答案是一個也沒有。
賞析
這首作品是王義山爲送別御史申屠而作,表達了對申屠御史的敬佩和不捨。詩中,「僻在江南天一隅」描繪了送別地點的偏遠,而「煩公原隰遍馳驅」則體現了申屠御史的勤勉和奔波。通過對「元結輩」和「百子駿」的對比,詩人表達了對當代人才匱乏的感慨。後兩句讚揚了申屠御史的正直和勇敢,以及他的清廉自守。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對申屠御史的讚美,也是對時代風氣的反思。